Примеры употребления "Верьте" в русском с переводом "creer"

<>
Я говорю вам, доверяйте себе и верьте. Yo les digo, confíen en si mismo y crean.
И верьте или нет, но были те, кто освистал меня. Y aunque no lo crean, se hicieron siseos en la audiencia.
Хотите верьте, хотите нет - они карабкаются за счёт сил межмолекулярного взаимодействия, за счёт Ван-дер-ваальсовых сил. Lo creas o no, se sostienen por fuerzas intermoleculares, fuerzas de Van Der Waals.
Кейси Мартин подал в суд, и иск прошел все инстанции вплоть до Верховного Суда США - хотите верьте, хотите нет - это стало "делом о мототележке". Él presentó una demanda, y, aunque no lo crean, su caso llegó hasta la Corte Suprema, el caso sobre el carrito de golf.
И он написал статью, в которой говорилось, что это всё конечно хорошо, но знаете, мы ничего не знаем про мозг, никто не представляет, как это всё работает, так что не верьте ничему, что вам говорят. El escribió una nota que básicamente decía, bueno, que esto esta todo muy bien, pero saben que, no sabemos nada del cerebro£ y nadie tiene idea de como funcionan estas cosas, así que no crean nada de lo que les digan.
Я не верил своим ушам. No lo podía creer.
Ньютон определённо в это верил. Newton ciertamente creía eso.
Она не верила в случайность. Ella no creía en el azar.
Но они мне не верили. Pero no me creyeron.
Люди не верили своим ушам. Y creen que no es real.
Мы не верили своим глазам. No podíamos creer que pudiera hacer esto.
Мы верим в осознание риска. Creemos en la conciencia del riesgo.
"Мы верим в безъядерный мир". "Creemos en un mundo libre de armas nucleares."
Мы не верим в насилие. No creemos en la violencia.
Вот, во что мы верим. Eso es lo que creemos.
Том верит в паранормальные явления. Tom cree en los fenómenos paranormales.
Почему мне никто не верит? ¿Por qué nadie me cree?
Том не верит в бога. Tom no cree en Dios.
Ей почти никто не верит. Casi nadie la cree.
Вы не обязаны верить мне. No hace falta que me crean.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!