Примеры употребления "В первый раз" в русском

<>
В первый раз американские потребители Por primera vez, los consumidores de EE.UU.
Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей. No por vez primera, la política italiana es un paisaje de paradojas y oximorones.
Клятва верности Америке в первый раз. El juramento a la bandera por primera vez.
Но действительная важность встречи может проявиться не в ограниченных обсуждениях, которые смогут и захотят вести главы правительств, а в открытии серьезного разговора о будущем направлении развития Европейского Союза, на самом деле в первый раз, Pero puede ser que el significado real del acto resulte ser no las decisiones limitadas que los jefes de gobierno quieran y puedan tomar en esta ronda, sino la apertura, prácticamente por vez primera, de discusiones serias sobre el rumbo que habrá de tomar la Unión Europea en el futuro.
Мария в первый раз станет матерью. María va a ser madre por primera vez.
Я поехал в эту деревню в первый раз. Fui a esta aldea por primera vez.
И сейчас, в первый раз мы можем сказать это. Por primera vez podemos decirlo.
Мать разволновалась, в первый раз услышав, как бьётся сердце её малыша. La madre se emocionó al oír, por primera vez, el corazón de su bebé.
10-го сентября прошлого года мы включили установку в первый раз. El pasado 10 de septiembre encendimos esta máquina por primera vez.
а их 7000 ежегодно, люди, которые приходят к нам в первый раз. Son 7.000 cada año que vienen por primera vez.
Это как влюбиться в Париже в первый раз после трех двойных экспрессо. Es como estar enamorado en París por primera vez, tras haber tomado tres expresos dobles.
И в 2010 она в первый раз стала матерью, и родила здорового ребенка. Y en 2010, fue madre por primera vez de un bebé sano.
"Он выглядел так, как будто в первый раз узнал, что в мире есть зло". "Parecía como si por primera vez hubiese descubierto que había maldad en el mundo".
В ходе этих выборов кувейтские женщины в первый раз приняли участие в избрании парламента. En estos comicios, las mujeres kuwaitíes participaron en la elección del parlamento por primera vez.
скажите людям, что мы сталкиваемся с терроризмом не в первый раз, не после 11 сентября". Díga a la gente que dejen de decir que en nuestra historia lidiamos por primera vez con el terrorismo, después del 11/09" Me piden que diga:
Когда я в первый раз ознакомился со статистическими данными Я был ошеломлен, насколько все плохо. Cuando vi las estadísticas por primera vez me asombró lo mal que estaban las cosas.
Мне нравится то, как они видят мир, потому что они видят мир в первый раз. Me encanta la forma en que ven el mundo porque están viendo el mundo por primera vez.
Мне нравится то, каким они видят мир, потому что они видят мир в первый раз. Me encanta la forma en que ven el mundo porque lo están haciendo por primera vez.
В первый раз за всё время мировая премьера этой диаграммы-спагетти в виде упорядоченной сети. Aquí vamos, por primera vez, estreno mundial, de una visualización del diagrama espagueti en forma de red ordenada.
Вспомните, как раз в то время мы в первый раз увидели так называемую "стандартизированную вредоносную программу". Y recuerden, este es un momento en el que veíamos por primera vez el así llamado malware comercial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!