Примеры употребления "Большинство" в русском

<>
Переводы: все2567 mayoría2167 mayor parte121 generalidad1 pluralidad1 другие переводы277
Простите, но большинство экономистов говорят: Perdonen la respuesta típica de economista:
Но большинство из вас, наверное, Sin embargo, muchos de Uds.
Однако большинство данных надо вводить. Sin embargo, uno tiene que introducir casi todos estos datos.
И таких людей пока большинство. Ese es probablemente el grupo más grande.
И большинство женщин, к счастью, выживают. Y muchas mujeres, por suerte, sobrevivieron.
Большинство из вас выглядят очень умными. Muchos de vosotros parecéis inteligentes.
Большинство незапланированных эффектов всегда казались сомнительными. Los grandes efectos secundarios siempre han parecido cuestionables.
Большинство из нас - хорошие, добрые люди. Uds. son personas buenas y de buen corazón.
большинство людей воспримут это как ошибку. .sería percibido por mucha gente como un error.
Большинство этих городов растет невероятно быстро. Muchas de esas ciudades están creciendo increíblemente rápido.
Большинство сегодня использует более изысканные выражения. Muhca gente usaría hoy un lenguaje más sutil.
Большинство из них вкладываются в Китае. Una gran parte se invierte en China.
Мусульмане испробовали большинство современных политических идей: Los musulmanes han experimentado con casi todos los credos políticos de la modernidad:
Большинство людей и обманывали, и крали понемногу. Tuvimos mucha gente haciendo trampa que robaba un poco.
Приматы очень любопытны, и большинство людей тоже. Los primates son extremadamente curiosos y los humanos más que ninguno.
Это Аятолы, большинство которых находится в Куоме, Estos son los Ayatollahs, mayormente basados en Qom.
Большинство из нас обладает, не так ли? Muchos de nosotros aquí tenemos grandes mentes, ¿cierto?
Большинство первокурсников-консерваторов притворяются, что они лейбористы". Muchos Tories recién llegados aparentar ser laboristas".
Большинство этих средств пошло непосредственно на наращивание производства. Gran parte de ese dinero se canalizó directamente al incremento de la productividad industrial.
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме. Muchos de ellos operan en un completo vacío de información.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!