Примеры употребления "ясный" в русском с переводом "clear"

<>
И так понятно, как ясный день. I can see that as clear as day.
Здесь громкий, ясный звук - вы совершенно отчётливо его слышите. It's loud, clear - you can hear it very clearly.
Стоял ясный, погожий день, но солнце совсем не грело. It was a clear bright day, but there was no warmth in the sun.
Ясный обзор, но достаточно препятствий и расстояния, чтобы не быть замеченным. Clear line of sight, but enough obstructions and distance to avoid being seen.
До того, как солнце зашло, я видел ясный горизонт на западе. Before the sun went down, I saw some clear skies to the west.
Это был бы самый ясный знак его намерения направить реформы в нужное русло. This would be the clearest sign of his intention to put reform on the right track.
Используйте четкий и ясный призыв к действию, а также выбирайте цвета и шрифты, подходящие бренду. Have a clear call-to-action within your ad, and select colors and fonts to match your brand.
Ясный разрыв выше 61.30 (R1), скорее всего, откроет путь для следующего сопротивления 62.10 (R2). A clear break above 61.30 (R1) is likely to open the way for the next resistance at 62.10 (R2).
Ясный разрыв выше круглого числа 60.00 (R2) необходим, чтобы подготовить почву для больших бычьих расширений. A clear break above the round number of 60.00 (R2) is needed to set the stage for larger bullish implications.
В этом руководстве показано, как разработать ясный, безопасный и согласованный процесс входа для всех устройств и служб. These guidelines describe how to design a clear, safe, and consistent login experience across devices and services.
Ясный призыв к действию: людям должно быть понятно, чего вы от них хотите и куда вы их направляете. Clear call to action – Make sure it is clear what action you want people to take and that people understand where they are being sent.
При четком определении ограничений можно спланировать ясный путь разработки новаторских технологий – путь, учитывающий как известное, так и неизвестное. With well-defined constraints, a clear path for developing innovative technologies – one that accounts for both the known and the unknown – can be planned.
Перед нами стоит ясный выбор: либо узкая тропа эгоистичных национальных интересов, либо широкая дорога международного мира и процветания. Our choice is clear: the narrow path of selfish national interest or the broader path of international peace and prosperity.
Мы также хотим искренне поблагодарить помощника Генерального секретаря г-на Заклина за его очень ясный и сжатый доклад. Our sincere thanks go also to Assistant Secretary-General Zacklin for his very clear and succinct report.
Ясный разрыв выше ключевой линии 1.5500 (R1), скорее всего, подтолкнет пару к следующему сопротивлению 1.5550 (R2). A clear break above the key line of 1.5500 (R1) is likely to challenge the next resistance at 1.5550 (R3).
Ясный разрыв выше этого барьера, скорее всего, вызовет большие бычьи расширения и, возможно, бросит вызов следующему сопротивлению 1215 (R2). A clear break above that barrier is likely to trigger larger bullish extensions and perhaps challenge the next resistance at 1215 (R2).
На юге от острова Окинава находится остров Йонагуни с населением 1800 человек. В ясный день его видно из Тайваня. South of Okinawa is Yonaguni Island, with a population of just 1,800 and visible from Taiwan on a clear day.
Он или она, в данном случае, может получать опыт от отца - ясный взгляд на мир, рациональность мысли и тд. He - or she, in this case - can absorb certain qualities from the father - clear-eyed view of the world, capacity of rational thought, etcetera.
Ясный разрыв выше 50.30 (R1) подтвердит свою позицию и, возможно, цель нашего следующего сопротивления на уровне 51,00 (R2). A clear break above 50.30 (R1) would confirm my stance and perhaps target our next resistance at 51.00 (R2).
Резкие различия между этими тремя моделями и их результаты представляют собой ясный урок: инклюзивный подход является единственным путем к стабильности. The stark differences between these three models and their outcomes offer a clear lesson: inclusiveness is the only route to stability.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!