Примеры употребления "ясную" в русском с переводом "clear"

<>
Во-первых, мы должны установить ясную политическую цель: First, we need to define a clear political goal:
Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю. No, the DNA tells a story that's very clear.
В облачную погоду далёкие звуки слышно лучше, чем в ясную. On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather.
Возможно еще есть время, чтобы ты взглянула на вещи на ясную голову. Perhaps there's still time for you to see things with a clear mind.
Это лишает Ливан возможности занимать ясную позицию, заставляя его уклоняться и темнить. This deprives Lebanon of the power to take clear stances — prompting it resort to verbal “evasion” here or “obfuscation” there.
Вместо этого они обычно вели куда более ясную, реалистичную и прямолинейную политику. Instead they were usually implementing a much clearer, more realistic, and more straightforward policy.
Сегодня мы имеем достаточно ясную картину функционирования экономики Индии на протяжении этого периода времени. We now have a fairly clear quantitative picture of the performance of the Indian economy throughout this period.
После развала Советского Союза НАТО внезапно потеряло ясную цель (и немцев можно было больше не сдерживать). After the fall of the Soviet Union, NATO suddenly found itself without a clear goal (and the Germans no longer needed to be kept down).
Группа отметила, что динамические модели играют ясную роль в иллюстрировании и количественном определении будущего экосистемного воздействия. The Group noted that dynamic modelling had a clear role in demonstrating and quantifying future ecosystem effects.
Наш старый друг, «метод слухов», обычно способен представить инвестору достаточно ясную картину относительно обоих упомянутых аспектов деятельности. For both these matters, our old friend the "scuttlebutt" method will usually furnish the investor with a pretty clear picture.
Однако ей и ее коллегам было необходимо выразить более ясную и более решительную поддержку новым государствам-членам. But she and her colleagues should have voiced clearer and more emphatic support for the new member states.
Лишь несколько из развивающихся стран (включая Китай, Индию, Бразилию и Аргентину) проводят ясную политику в отношении биотехнологий. Only a handful of developing countries (including China, India, Brazil and Argentina) have clear policies on biotechnology.
Это одна причина, по которой деловые люди во многих частях мира требуют принять ясную и последовательную экологическую политику. That is one reason that businesspeople in so many parts of the world are demanding clear and consistent environmental policies.
Нам срочно нужно, чтобы международное сообщество представило ясную, последовательную и всестороннюю стратегию, нацеленную на выборы, референдум и внешнюю политику. We urgently need the international community to put in place a clear, coherent, and comprehensive strategy aimed at the elections, the referendum, and beyond.
Мы – регулируемое законодательством финансовое учреждение, и мы гордимся тем, что обеспечиваем полную прозрачность и ясную коммуникацию с нашими клиентами. We are a regulated financial entity and pride ourselves in the complete transparency and clear communication we share with our clients.
Эти ключевые члены сообщества предлагают мусульманами более ясную концепцию улучшения жизни, что никогда не получалось у западных агентств помощи. These key community members offer Muslims a clearer vision of a better life than Western aid agencies ever could.
По возможности, я хотела поговорить с ней еще после операции, чтобы получить более ясную картину ее опыта в данном вопросе. If possible, I would talk to her later in order to gain a clearer picture of her experience.
Иметь ясную методологию определения размера позиции важно, чтобы эмоции не влияли на ваши решения и не ломали вашу торговую стратегию. The purpose of having the clear methodology for the position sizing is to prevent your emotion from getting involved and screw your trading strategies.
Торговля в конце дня устраняет рыночный шум и дает ясную и полезную картину того, что произошло в течение торгового дня. 1. “Cleaner” trading signals – Trading end-of-day removes noise and gives a clear and useful picture of what has occurred during the trading day.
Все рекламируемые веб-сайты, предлагающие любое содержание для мобильных устройств, должны иметь ясную и точную информацию о стоимости этих услуг. For all types of mobile content services, the promoted website must clearly and accurately display the pricing of the mobile content service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!