Примеры употребления "январе" в русском

<>
Переводы: все5947 january5862 jan70 другие переводы15
В январе американцы поддержали ACLU миллионами долларами пожертвований. And, in the past month, Americans have supported the ACLU with millions of dollars in donations.
Именно поэтому я предлагаю в январе начать отмечать День свободы интернета. That’s why I propose we celebrate “Internet Freedom Day” later this month.
Обычно они начинаются в январе, а к октябрю, как правило, заканчиваются. they're usually done by October.
В прошлом январе ситуация в Кении выглядела так, будто страна ступила на путь безумия. At the beginning of last year, Kenya seemed to be descending into madness.
Когда она начала свою деятельность в январе 1998 года, профсоюзы согласились с неизбежностью увольнений. To promote industrial peace, President Kim instituted an emergency Tripartite Commission on Labor, Business and Government so that the government could mediate conflicts between labor and business on employment policy.
ВАШИНГТОН - В прошлом январе ситуация в Кении выглядела так, будто страна ступила на путь безумия. WASHINGTON - At the beginning of last year, Kenya seemed to be descending into madness.
Например, посвященная проблемам машинного обучения национальная лаборатория, которая открылась в январе, управляется Baidu, ведущей китайской поисковой системой. For example, a national lab dedicated to making China more competitive in machine learning that opened in February is operated by Baidu, the country’s leading search engine.
Кроме того, несмотря на сопротивление президента США Барака Обамы, был учреждён Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, возглавляемый Китаем; в январе он уже должен начать работу. And, despite US President Barack Obama’s resistance, the China-led Asian Infrastructure Investment Bank was established as well, and is to start operation this month.
Стремительно растущее использование угля, отмечается в сделанном в январе совместном заявлении специалистов в области климата, приводят мир к «такому положению, которое можно назвать катастрофическим». The soaring use of coal, a joint statement by climate scientists warned in November, is leading the world toward “an outcome that can only be described as catastrophic.”
Например, в январе на ежегодном собрании Всемирного экономического форума в Давосе министр финансов США Стивен Мнучин в позитивном ключе рассуждал об ослаблении доллара как методе стимулирования внешней торговли США. For example, at the World Economic Forum’s annual meeting in Davos last month, US Secretary of the Treasury Steven Mnuchin spoke positively about a weaker dollar as a way to boost US trade.
А перед своим визитом в Иран в январе турецкий министр иностранных дел Ахмет Давутоглу предупредил об угрозе «холодной войны», говоря о напряжённости между принадлежащими к различным направлениям вероисповедания в регионе. Before a visit to Iran last month, Turkish Foreign Minister Ahmet Davutoglu warned of the threat of a "Cold War" of sectarian tension in the region.
Эта работа была завершена в январе этого года, и сегодня в Гане уже действуют шесть колл-центров, в которых работают сотни специалистов-медиков, обеспечивающих доступной медицинской экспертизой примерно шесть миллионов человек. That work was completed last month, and today, six call centers staffed by hundreds of medical professionals are in operation, bringing affordable medical expertise to an estimated six million people.
Сэр Айван Роджерс, который в январе был вынужден уйти в отставку с поста постоянного представителя Великобритании в ЕС, потому что оспорил правильность подходов Мэй к переговорам, на этой неделе предсказал «брутальный, жёсткий и сложный» развод Британии с Европой. Sir Ivan Rogers, who was forced to resign last month as the UK’s Permanent Representative to the EU because he questioned May’s negotiating approach, predicted this week a “gory, bitter, and twisted” breakup between Britain and Europe.
Сахарное производство, которое обеспечивает наибольшее число рабочих мест и является основным источником поступлений в государственный бюджет, уже с первых дней после победы Революции в январе 1959 года становится объектом непрекращающейся агрессии со стороны Соединенных Штатов и их агентов. Ever since the victory of the Revolution in 1959, the sugar sector, which is the main source of jobs and income in the country, has repeatedly been a target of intense and extended attacks by the United States and its agents.
Десять лет назад, в январе 2005 года, представители 168 стран-членов ООН встретились в Кобе, столице японской префектуры Хёго, чтобы решить, как лучше справляться с опасностью стихийных бедствий после разрушительного цунами в Индийском океане, унесшего более 227 тысяч жизней. Ten years ago this month, representatives from 168 United Nations member states met in Kobe, the capital of Japan’s Hyogo Prefecture, to decide how to manage risk better in the wake of the devastating Indian Ocean tsunami, which claimed more than 227,000 lives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!