Примеры употребления "язычников" в русском

<>
Себастьян и я - парочка язычников. Sebastian and I are a couple of heathens.
Что важнее всего, в дальнейшем Мекка была открыта для защиты язычников из Хозаа от нападений Курайш. Most importantly, Mecca was later opened to protect the pagan people of Khoza’a against the attacks of Quraish.
Другой утверждал, что иудаизм призывает своих последователей, обманывать христиан и других язычников. Another asserted that Judaism encourages its followers to deceive Christians and other Gentiles.
Если мы не можем остановить язычников? If We can't stop you heathens?
Исламское государство рассматривает их как язычников и потому считает не заслуживающими защиты, традиционно предоставляемой христианам или евреям исламскими законами. The Islamic State regards them as pagans, and therefore, undeserving of the protections traditionally accorded to Christians or Jews under Islamic law.
Вы пригласили бы язычников в Рим? You would invite heathens to Rome?
Как и неверующих язычников, которые сейчас захватывают Отранто. Like the faithless heathens who now occupy Otranto.
Похоже, я единственный её сторонник в этой семье язычников. It seems I'm the sole representative of this entire family of heathens.
Да, в доме, полном язычников ты хорошо знаешь своё дело. Yeah, in a house full of heathens, you know your stuff don't you.
Бог наказывает своих поклоников и оставляет язычников как мы невредимыми? God punishes his admirers, and leaves heathens like us unscathed?
Однажды семья язычников нашла убежище в этой пещере, чтобы спрятаться от христиан. Once a family of heathens took refuge in this cave to escape from the Christians.
Господь, взгляни на этого беднягу, который жил среди язычников, и очисть его от их нечисти и варварства. Oh, Lord, look down upon this poor boy who lived among the heathen, and cleanse him of the corruption of their foul and pagan ways.
У тебя есть право иметь оружие, хотя, конечно, отцы-основатели не думали, что оно будет распространяться на пару язычников вроде нас, но это их проблемы. You have the right to bear arms, a right that none of those founding fathers ever thought would trickle down to a couple of heathens like us, but then that's their fault.
Я не язычник, я грешник. I'm not a heathen, I'm a sinner.
Кто даст, сегодня, убежище последним язычникам Ирака? Today, who will give refuge to the last pagans of Iraq?
Кирай, следующий старым кодексам военной чести (его назовут Справедливым Язычником в Яд ва-Шем, мемориале Холокоста Израиля, за спасение сотен евреев во время Второй Мировой Войны), видел систему врагом его страны и ее свободы. Király, who subscribed to the old codes of military honor (he would be named a Righteous Gentile at Yad Vashem, Israel's Holocaust memorial, for the hundreds of Jews he saved by keeping them with his army during WWII), saw that very system as the enemy of his country and its liberty.
Господи, я попал к язычникам. God, I'm with the heathen.
О, я не язычник, но все равно спасибо. Oh, I'm not a pagan, but thanks all the same.
И мы оба безбожные язычники. And we're both Godless heathens.
Но кто-то должен передать предложение этим язычникам. But someone has to take this offer to the pagans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!