Примеры употребления "ядом" в русском с переводом "poison"

<>
Яд, который не является ядом пока не произойдет усваивание? A poison that isn't a poison until it's metabolize d?
Маленькая дешёвая, вульгарно одевающаяся шлюшка, отравляющая его уши ядом обо мне. A cheap little whore in vulgar clothes, filling his ear with poison against me.
Что если он там, невидимый, и выстрелит в нас ядом, едва войдем? What if he's in there, invisible, with a poison blow gun from Borneo, waiting?
Что будет, когда придут результаты экспертизы и я смогу связать Вас с ядом? So, what happens when that tox report comes back and I can link you to the poison?
Кстати, дивный напиток с легким ароматом корицы и вишни, когда не осквернен ядом. Which, by the way, possesses remarkably subtle hints of licorice and cherry when not polluted with poison.
На прошлой неделе приходил кое-кто, спрашивал, нельзя ли обзавестись ядом рыбы фугу. Somebody was down here last week, asking where they could get hold of puffer fish poison.
Основной принцип токсикологии – это то, что химическое вещество становится ядом, начиная с определенной дозы. A basic principle of toxicology is that the dose makes the poison.
Если Эйми была убита не ядом из бутылки для полоскания, то как она была убита? If Aimee wasn't killed by the poison in the gargle bottle, how was she killed?
Он не считает религию «ядом» (по выражению Кристофера Хитченса (Christopher Hitchens)) и не надеется на «конец веры». It doesn’t view religion as “poison” (to quote Christopher Hitchens) or hope for an “end of faith.”
Британия повернулась к Европе спиной, отвергнув интернационализм ЕС и пропитавшись ядом политиков, которые считают, что иммиграция – это экзистенциальная угроза национальной идентичности. Britain has turned its back on Europe, rejecting the internationalism of the EU, and imbibing the poison from politicians who think that immigration is an existential threat to national identity.
Что я получу, если это небольшая рана окажется чем-то типа следа от инъекционной иглы, заполненной не оставляющим следов ядом ЦРУ? How much would you give me if it's a small puncture wound of the sort that would be delivered by a hypodermic needle full of untraceable CIA poison?
Им надо внимательно посмотреть в лицо нашего президента Виктора Ющенко, испорченное ядом во время прошлой предвыборной кампании, и вспомнить слова великого француза Андре Мальро, для которого "самые прекрасные лица - это лица, покрытые шрамами". Instead, they should look closely at the face of our president, Viktor Yushchenko, ravaged by poison during last year's election campaign, and recall the words of the great Frenchman André Malraux, for whom "the most beautiful faces are those that have been wounded."
Зачем использовать шиповник и яд? Why use rosehip AND poison?
Ей нужен яд змеиного зуба. She wants snake poison, grandmother.
Эта штука прямо брызжет ядами. That thing is spewing poison.
Она яду всыпала в кубок! She poured poison into the cup!
Байярд подмешал в кубок Артура яд. Bayard laced Arthur's goblet with poison.
Болиголов это это яд растительного происхождения. Hemlock is a plant-based poison.
Он покончил с собой, приняв яд. He killed himself by taking poison.
Мне нужен крысиный яд, месьё Гайяр. I'd like some rat poison, Mr. Gaillard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!