Примеры употребления "явившимися" в русском с переводом "be"

<>
Переводы: все50353 be50025 report328
Я верю, что именно эта её сила, стала для меня своего рода знаком и одобрением, явившимися путеводным светом всей моей жизни. And it was really her strength, I believe, that became the kind of mudra and imprimatur that has been a guiding light in my life.
По свидетельствам, заслуживающим доверия, представленным многими лицами, явившимися жертвами пыток и жестокого обращения в Испании, задержание в сущности осуществляется следующим образом: According to reliable testimony from all the victims of torture and serious ill-treatment in Spain, the nature of the period in custody is as follows:
Процедуры предоставления компенсации были использованы в по 19 делах, которые были признаны подозрительными смертными случаями, явившимися, как было доказано, следствием прямого или косвенного использования правительственными органами своих полномочий в нарушение законов. The reparation procedures have been under way in the 19 cases recognized as suspicious deaths that were proved to have resulted from the direct or indirect use of power by government authorities in violation of laws.
Это сокращение отчасти компенсировалось положительными последствиями, явившимися результатом совокупного воздействия сохраняющихся низких темпов инфляции и высокого курса доллара США по отношению к ряду ключевых валют, что оказало существенное воздействие на размер зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания в долларовом выражении и расходов в долларах США на выплату пенсий, начисляемых в местной валюте. These reductions were offset to some extent by the gains resulting from the combined effects of the continuing moderate levels of inflation and the strength of the United States dollar against certain key currencies, which had a considerable impact on the pensionable remuneration of General Service staff in dollar terms and on the value of the local currency track pensions in equivalent dollar terms.
Интендант, явился Гарак с заключенным. Intendant, Garak is here with the prisoner.
«Мы исторически являемся „удобным" врагом. "We are a 'convenient' enemy, historically.
Почему вы ею не являетесь? Why aren't you?
По умолчанию администратором являетесь вы. By default, you are the administrator.
Другой важной реформой является приватизация. Another much-needed reform is privatization.
Ирак также является хорошим примером. Iraq is a case in point.
Сегодня Китай является страной противоречий. China today is a contradiction.
Областью признака является жесткий диск. The symptom area is the hard drive
Но капитализм также является жестоким. But capitalism is also cruel.
Ключевой проблемой является распределение земли. The key problem was identified as land allocation.
Египет, напротив, является относительно однородным. Egypt, by contrast, is relatively homogeneous.
Подразделение является типом операционной единицы. A department is a type of operating unit.
Хронической проблемой является переполненность тюрем. Prison overpopulation was a chronic problem.
Наиболее важным здесь является образование. Education is central here.
Например, Fabrikam является клиентом Contoso. For example, Fabrikam is a customer of Contoso.
Приглашение других участников является обязательным? Invite other participants is required?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!