Примеры употребления "юристу" в русском с переводом "lawyer"

<>
Тогда Носик посоветовал Бенни позвонить профсоюзному юристу. That's when Little Nose told Benny to call the union lawyer.
Так, я велю своему юристу составить контракт? Will I tell my lawyer to draw up a contract?
Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например? Would he need the same language as a lawyer, for example?
Если Мишель узнала, что за ней шпионили, тогда юристу могли предъявить нарушение этики и исключить из адвокатуры. If Michelle found out that she was being spied on, then that lawyer would face an ethics violation and disbarment.
Если вы решите преследовать нарушителей в судебном порядке, мы рекомендуем вашему юристу или правоохранительных органов пересмотреть наши инструкции и связаться с нами, выполнив приведенные ниже указания. If you decide to pursue legal action, we recommend having the lawyer or officer review our operational guidelines and contact us by following the directions listed there.
принимая во внимание Основные принципы, касающиеся роли юристов, в частности принцип 1, согласно которому каждый человек имеет право обратиться к любому юристу за помощью для защиты и отстаивания его прав и защиты его на всех стадиях уголовного разбирательства, Bearing in mind the Basic Principles on the Role of Lawyers, in particular principle 1, which states that all persons are entitled to call upon the assistance of a lawyer of their choice to protect and establish their rights and to defend them in all stages of criminal proceedings,
Если у нас есть моральное "право", мы в принципе должны быть в состоянии настаивать на его соблюдении, или жаловаться тому, кто имеет подобные обязательства, если наше право не соблюдается, или поручить кому-нибудь - например, своему юристу - отстаивать его соблюдение. If we have a moral "right" it must be possible for us, in principle, to insist on its being respected, or to complain to whoever has the counterpart obligation if it is not being respected, or to delegate somebody else - such as our lawyer - to claim that our rights be respected.
Когда он всё ещё придерживался этой идеологии, мне было 16. Я пошёл к лучшему юристу в городе, моему старшему брату Карфику, усадил его рядом и сказал: "Папаша, я решил, что с этого дня я буду дисциплинированным, внимательным, я буду каждый день узнавать что-то новое, я буду усердно работать и я больше не буду зависеть от тебя, ни эмоционально, ни финансово". While he still held that worldview, I was 16, I got the best lawyer in town, my older brother Karthik, and I sat him down, and I said, "Pa, from today onwards I've decided I'm going to be disciplined, I'm going to be curious, I'm going to learn something new every day, I'm going to be very hard working, and I'm not going to depend on you emotionally or financially."
Как поживает мой любимый доставучий юрист? So how's my favorite pain-in-the-ass lawyer?
Фрэнсис - он юрист и он соблазнитель. Phyllis, he's a lawyer, even, a catch.
Кстати, очкарик, вот наш новый юрист. By the way, four eyes, new lawyer.
Какой-то юрист направил тебе письмо. Some lawyer sent you a letter.
Юрист воззвал к чувству справедливости присяжных. The lawyer appealed to the jury's sense of justice.
Я знаю девушку, отец которой — юрист. I know a girl whose father is lawyer.
Также есть аудиторы, юристы и регуляторы. And then, too, there are auditors, lawyers and regulators.
Я думал, Луис - твой любимый доставучий юрист. I thought Louis was your favorite pain-in-the-ass lawyer.
Понимаете? Я - юрист, и я отвергаю чувства. Okay? I'm a lawyer; I don't believe in feelings.
Я их юрист, а не фондовый аналитик. I am their lawyer, not a stock analyst.
Никогда не быть в долгу у юриста. Never owe a favor to a lawyer.
Они вызвали юриста в пресс-центр Пентагона. They were bringing a lawyer into the Pentagon press office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!