Примеры употребления "юрисконсульт" в русском

<>
Младший юрисконсульт (1971-1976 годы) Assistant Legal Adviser (1971-1976)
Юрисконсульт выступил с заявлением по поводу информации, содержащейся в меморандуме Генерального секретаря. The Legal Counsel made a statement concerning the information contained in the memorandum of the Secretary-General.
Что касается перевода слова " тахуд " как залог, то юрисконсульт изучал лишь оригиналы документов и не представляет, как именно был переведен этот термин. Regarding the translation of the word tahood as bail, the legal expert consulted the original documents and had no idea of how the terms had been translated.
Ситуация стала ухудшаться, когда стало известно, что глава аппарата Трампа, Джон Келли, и юрисконсульт Белого дома Дон Макгэн знали о положении Портера (Макгэн знал об этом год, а Келли, по крайней мере, несколько месяцев), но, по всей видимости, не предпринимали никаких шагов, чтобы исключить доступ Портера к совершенно секретной информации. The story grew worse when it became known that Trump’s chief of staff, John Kelly, and White House counsel Don McGahn had known about Porter’s situation for some time (McGahn had known for a year, and Kelly for at least several months), and had apparently taken no steps to prevent Porter from handling highly classified information.
1 старший юрисконсульт С-5 1 Senior Legal Adviser P-5
30 июня 2005 года Юрисконсульт от имени Генерального секретаря направил всем государствам письма с предложением выдвигать кандидатуры лиц, которых Генеральный секретарь мог бы выдвинуть в порядке, указанном выше. On 30 June 2005, the Legal Counsel, on behalf of the Secretary-General, sent out letters to all States inviting them to suggest the names of individuals whom the Secretary-General might nominate as indicated above.
Секретарь и юрисконсульт (1985-1987 годы) Joint Secretary and Legal Adviser (1985-1987)
Г-н Мишель (заместитель Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульт) говорит, что международное сообщество проявляет большой интерес к работе Комитета, которая представляет собой важный вклад в развитие международного права. Mr. Michel (Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel) said that the international community took great interest in the work of the Committee, which represented an important contribution to the development of international law.
Генеральный атторней/Генеральный прокурор и юрисконсульт при Вали Attorney-General/Chief Prosecutor and legal adviser to the Wali
Г-н Корелл (заместитель Генерального секретаря, Юрисконсульт), отвечая на вопрос, заданный представителем Соединенных Штатов Америки, говорит, что таблица соответствий уже была подготовлена и может быть представлена и обсуждена в ходе неофициальных консультаций. Mr. Corell (Under-Secretary-General, The Legal Counsel), replying to the question asked by the representative of the United States of America, said that a table of concordances had already been prepared and could be made available and elaborated upon in informal consultations.
1980-1982 годы, юрисконсульт в министерстве промышленности и нефтепродуктов. 1980-1982, Legal adviser to the Minister of Industry & Oil.
Председатель сообщил членам Совета, что юрисконсульт получил два письма от 7 ноября 2005 года, в которых сообщалось, что национальные группы Швеции и Туниса приняли решение снять кандидатуру г-на Абдельфаттаха Амора (Тунис). The President informed the members of the Council that the Legal Counsel had received two letters, dated 7 November 2005, informing him that the national groups of Sweden and Tunisia had decided to withdraw the candidature of Mr. Abdelfattah Amor (Tunisia).
Министерство юстиции: юрисконсульт, 1982-1987 годы; директор, 1987-1990 годы; Ministry of Justice: Legal Adviser 1982-1987; Director 1987-1990;
Хотя в статье 10 Конвенции 1961 года сказано, что сумма, подлежащая выплате членам Комитета, «определяется Генеральной Ассамблеей», Юрисконсульт четко указывает, что такое определение должно производиться с учетом требования соответствующего вознаграждения, как указано выше. While Article 10 of the 1961 Convention states that the amount payable to the members of the Board shall be “determined by the General Assembly”, the Legal Counsel states clearly that this determination should be subject to the requirement of adequacy, as provided above.
Юрисконсульт Постоянного представительства Италии при Организации Объединенных Наций (1992-2000 годы). Legal Adviser to the Permanent Mission of Italy to the United Nations (1992-2000).
Как отмечал Юрисконсульт, сектор по предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности проводит исследовательскую работу по проблеме терроризма и другую важную деятельность в целях поощрения международного сотрудничества в этой области. As noted by the Legal Counsel, the Terrorism Prevention Branch of the Office for Drug Control and Crime Prevention engages in research activities on terrorism and carries out other important work to promote international cooperation in this field.
Юрисконсульт, министерство иностранных дел и по делам Содружества (1999-2006 годы) The Legal Adviser, Foreign and Commonwealth Office (1999-2006)
Г-н Ами Айалон, глава «шабак», провел 15 февраля 2000 года специальное совещание, на котором присутствовали премьер-министр Эхуд Барак, заместитель министра обороны Преми Снее, министр юстиции Йоси Бейлин, юрисконсульт правительства Эльяким Рубинштейн и Государственный прокурор Эдна Арбель. Ami Ayalon, the head of the Shabak, held a special meeting on 15 February 2000 at which were present Prime Minister Ehud Barak, Deputy Minister of Defence Premi Snee, Minister of Justice Jusy Belem, the Government's Legal Counsel, Eliakim Rubenstein, and the State Prosecutor, Edna Arabiel.
Июнь-сентябрь 1978 года- юрисконсульт генерального консульства Польши в Мальмё, Швеция. June-September 1978: Legal Adviser at Polish Consulate General in Malmö, Sweden.
В отношении формы, в которую можно было бы облечь ответ Совета, Юрисконсульт, указав, что он предпочитает форму резолюции, вносящей поправки в уставы обоих трибуналов, подчеркнул, что в данном конкретном случае наиболее важным фактором является четкое указание намерений директивной инстанции. With regard to the form that the Council's response might take, the Legal Counsel, while indicating his preference for a resolution amending the statutes of the two Tribunals, stressed that, in this particular case, the most important factor was a clear indication of the legislative authority's intentions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!