Примеры употребления "юридическому лицу" в русском

<>
Настройка цены для перемещения переданного другому юридическому лицу работника. Set up a transfer price for the loaned worker.
Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов. A typical bank exam would include scrutiny of every single business loan and a large proportion of consumer loans.
Но в Швейцарии любому физическому или юридическому лицу, незаконно уклоняющемуся от выполнения своих налоговых обязательств, грозит серьёзное финансовое наказание. Anyone found to be illegally evading their tax obligations in Switzerland faces severe financial penalties.
Во-первых, утверждалось, что эта доктрина не относится к сфере межгосударственных споров, то есть споров, касающихся нанесения прямого ущерба одним государством другому, а не ущерба физическому или юридическому лицу. First, it was contended that the doctrine did not belong to the realm of inter-State disputes, i.e., those involving direct injury by one State to another rather than injury to a national.
В статье 15 ясно сказано, что внутренние средства правовой защиты необходимо исчерпать не только в отношении международного требования, но и в отношении ходатайства о вынесении деклараторного решения, выдвинутого преимущественно на основе ущерба физическому или юридическому лицу. Article 15 makes it clear that local remedies are to be exhausted not only in respect of an international claim but also in respect of a request for a declaratory judgment brought preponderantly on the basis of an injury to a national.
Все Клиенты обязаны понимать, что компания FXDD ни при каких обстоятельствах не может гарантировать возврат денежных сумм Клиенту, физическому или юридическому лицу, выступающему от лица Клиента, брокеру, консультанту или третьей стороне, имеющей деловые отношения с компанией FXDD. All Customers should be aware that FXDD can in no circumstances whatsoever guarantee any return to the Customer or any person acting on the Customer's behalf or to any Introducing Broker, advisor or other third party having a business relationship with FXDD.
Клиент не уполномочен передавать и не будет передавать своего залогового права на счет Клиента (за исключением залогового права, предоставляемого Клиентом компании FXDD по условиям настоящего Договора) любому другому физическому или юридическому лицу без предварительного письменного разрешения со стороны компании FXDD. Customer has not granted and will not grant a security interest in Customer's Account with FXDD (other than the security interest granted to FXDD hereunder) to any person without FXDD's prior written consent.
В деле компании " Босфорус " санкции в отношении Югославии, введенные в 1991 году, включали эмбарго на поставки оружия и задержание воздушных судов, в которых основная или контрольная доля участия принадлежала физическому или юридическому лицу, находящемуся в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория) или действующему с ее территории. In the Bosphorus case, the sanctions imposed on Yugoslavia in 1991 included an arms embargo and impounding aircraft in which a majority or controlling interest was held by a person or undertaking in or operating from the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro).
Клиент является единоличным владельцем и пользователем всех Дополнительных счетов, определенных и указанных ниже, и также не будет передавать своего залогового права на Дополнительные счета любому физическому или юридическому лицу (за исключением залогового права, предоставляемого Клиентом компании FXDD по условиям настоящего Договора) без предварительного письменного разрешения со стороны компании FXDD. Customer has full beneficial ownership of all Collateral as further defined below and will not grant any security interest in any Collateral to any person (other than the security interest granted to FXDD hereunder) without prior written consent of FXDD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!