Примеры употребления "юный возраст" в русском

<>
Это я в юном возрасте с детёнышем шимпанзе. This is me at an early age with a baby chimpanzee.
"Очевидно, что даже в самом юном возрасте дети понимают смысл, который пытаются донести табачные компании при помощи оформления упаковки", - поясняет министр здравоохранения Таня Плиберсек, ссылаясь на исследования, показавшие, что, например, корона в логотипе ассоциируется у детей с идеей принцессы. "Even from a very early age you can see that kids understand the message that the tobacco company is trying to sell through their branding," said the federal health minister, Tanya Plibersek, citing studies that showed, for example, children linking a crown in a logo with the idea of being a princess.
Эти шутки и связь через семейный автомобиль позволили мне еще в юном возрасте полностью оценить одного соперника в 1970-1980-е годы среди полноприводных автомобилей, на который многие жители Западной Европы смотрели с презрением и подозрением, — речь идет о «Ладе-Ниве». These jokes and the family car connection enabled me at an early age to fully appreciate one contender in the 1970-80s 4x4 racket many Western Europeans eyed with contempt and suspicion: the Lada Niva.
Несмотря на свой весьма юный возраст, Суд уже уверенно интегрируется в правовые системы, международные институты и международные отношения. In spite of its young age, the Court is already steadily integrating itself into legal systems, international institutions and international relations.
Например, в ряде исследований было установлено, что юный возраст является независимым прогностическим фактором заражения паховым лимфогранулематозом, серьезнее которого является лишь контроль над поведенческими факторами (Arno and others, 1994). For example, in a number of studies, young age was found to be an independent predictor of chlamydial infection after controlling for behavioural factors (Arno and others, 1994).
В своем предложении сходятся во мнении специалисты и чиновники Государственного совета по профилактике СПИДа в Халиско (COESIDA), а также сами пациенты, вроде Фабрицио, который обратился для проверки в частную лабораторию, побужденный лишь тем, что это сделал его друг и, несмотря на свой юный возраст, он уже был на стадии СПИДа и даже страдал саркомой Капоши, раковой опухолью, которая является одним из распространенных осложнений. Specialists and officials of the State Council of AIDS Prevention in Jalisco (COESIDA) agree on this proposal, as do the patients themselves, such as Fabrizio, who came to be tested at a private laboratory, motivated only because a friend had done so and, despite his young age, he was around in the AIDS era and had even suffered Kaposi sarcoma, a cancerous tumour that is one of the common complications.
Возраст учащихся находится в промежутке от 18 до 25 лет. The students range in age from 18 to 25.
С тех пор, как армейские следователи опознали Мэннинга по записям чатов, которые им передал хакер Эдриан Ламо (Adrian Lamo), ни у кого не было особых сомнений в том, что именно этот юный солдат является источником WikiLeaks. Since Manning was first identified to Army investigators in chat logs turned over by the hacker Adrian Lamo, there's been little doubt that the young private was a WikiLeaks source.
Тебе следует учитывать его возраст. You must take his age into account.
Юный актер Джейкоб Лофланд (Jacob Lofland), который сыграл лучшего друга Эллиса Некбоуна, также подтвердил влияние книг Твена на сценарий. Young actor Jacob Lofland, who played Ellis' best friend, Neckbone, testified to Twain's influence.
Твой возраст становится заметен. Your age is beginning to tell.
В нашей стране демократия - пока еще юный, но все же реально работающий инструмент. In this country, democracy is - so far - a young but realistically working instrument.
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия. I don't care about your race or age or religion.
Самки бродят по кругу, собирая друг у друга блох, беспокоясь, что юный Шимпо связался с дурной компанией, и мечтая, чтобы кожа на заднице у них была такой же красной и распухшей как у Хильды. The females hang about in a circle, picking fleas off each other, and worrying that young Bobo's getting in with the wrong crowd, and wishing their anal skin was as red and swollen as Hilda's.
Он спросил мой возраст, имя, адрес и так далее. He asked me my age, my name, my address, and so forth.
Он и юный Пендрагон однажды объединят Альбион. He and the young Pendragon one day will unite the land of Albion.
Возраст ковра - не тот вопрос, который нужно рассматривать в первую очередь. The age of the carpet is a third thing to consider.
Жил-был юный принц, и как-то ему захотелось покататься на машине. Once upon a time there was this young prince, and he decided that he wanted to go for a drive.
Он выглядит очень серьезным, особенно если принять во внимание его возраст. He looks very vigorous, considering his age.
18 лет назад один юный лейтенант военной полиции расследовал убийство. 18 years ago, there was this young lieutenant in the Military Police who investigated a murder.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!