Примеры употребления "юбка с запахом" в русском

<>
В тот день солнце скрывалось за облаками, а запах сирени из брошенных садов смешался с запахом дыма. On this say, you could see the sub behind the clouds, and the smell of lilac wafted through all the smoke.
Травяной чай, теплое молоко и свеча с запахом жасмина. Herbal tea, warm milk and a jasmine-scented candle.
Духота с запахом жасмина, запретная любовь. Sultry with the scent of jasmine, forbidden love.
Это ванильное, тыквенное, с запахом тыквы, шоколадное. Vanilla bean, pumpkin, pumpkin spice, chocolate.
Мммм, эти свечи с запахом тростникового сахара просто божественно пахнут. Mm, these brown sugar scented candles smell so delicious.
Про Акселя я знаю, что он не ест хлеб с краев, что он любит зеленый цвет, Сью не может жить без чипсов, и она любит шампунь с запахом персиков, но про Брика я знаю, что он любит читать. With axl, I know that he won't eat bread ends, that he loves the color green, and sue could live off of potato chips, and she loves any shampoo that smells like peach, but with brick, I know he likes to read.
Как платье с запахом плюс дорожная сумка в девчачьем стиле. As a wrap dress with an overnight bag kind of a gal.
У меня есть и хорошие воспоминания, связанные с запахом. I do have good memories associated with the smell.
Профессионалка никогда не позволит её клиенту уйти с запахом женщины. A professional never lets her client leave smelling of woman.
Я думаю, фактически они изобрели освежитель воздуха с запахом яблочного пирога. In fact, I think they invented an apple-pie air freshener.
Но окружите приготовление этого кофе той атмосферой, которая существует в Старбакс, с запахом настоящего кедра, который здесь распространяется, и теперь, лишь благодаря созданию столь аутентичного впечатления, можно брать два, три, четыре, пять долларов за чашечку кофе. But surround the brewing of that coffee with the ambiance of a Starbucks, with the authentic cedar that goes inside of there, and now, because of that authentic experience, you can charge two, three, four, five dollars for a cup of coffee.
Если вы прекратите такое поведение в одной экспериментальной группе и позволите другой экспериментальной группе играть, а затем наденете на крыс ошейник с запахом кошки, то они инстинктивно разбегутся и попрячутся. If you stop that behavior on one group that you're experimenting with, and you allow it in another group that you're experimenting with, and then you present those rats with a cat odor-saturated collar, they're hardwired to flee and hide.
Гептахлор, один из самых активных компонентов технического хлордана,- вязкая, бесцветная или желто-оранжевая жидкость с запахом хлора. Heptachlor is one of the most active components of technical chlordane, which is a viscous, colourless or amber-coloured liquid with a chlorine-like odour.
Такое неопрятное зрелище, как правило, сопровождается резким запахом канализационных систем, которые скорее представляют собой проблему, чем решение, особенно во время сезона дождей. Such wrenching sights are typically accompanied by the pungent odor of a sewage system that is more a problem than a solution, especially during the rainy season.
Мне действительно нравится эта юбка. Могу ли я ее примерить? I really like this skirt. Can I try it on?
Да, в общем, я гулял, и увидел парня, он шёл к своему особняку, но от него разило запахом крови. Yeah, well, look, I was out walking, And, I saw this guy heading into his brownstone But he reeked of blood.
Её юбка желтая с узором в горошек. Her skirt is yellow with polka dots.
Это выдержанный козий сыр с пикантным запахом. It's an aged goat cheese with a nutty flavor.
На ней была красная юбка. She was wearing a red skirt.
Вы меня разбудили запахом паленого сыра. You woke me with the smell of that grilled cheese.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!