Примеры употребления "эффективный период полувыведения" в русском

<>
Период полувыведения ГГБ обычно 30 минут. The half-life of GHB is generally 30 minutes.
Они обнаружили, что для этой стратегии эффективный период владения акцией в среднем составлял около шести дней. They found that the effective holding period of a stock on average was approximately six days for this strategy.
Удаление из организма происходит медленными темпами, поскольку период полувыведения составляет порядка нескольких месяцев, причем из печени хлордекон выводится медленнее, чем из других тканей (Egle et al., 1978, цитируется по IPCS, 1984). Elimination from the body is slow, with a half-life of the order of several months and chlordecone disappears more slowly from the liver than from other tissues (Egle et al., 1978, quoted from IPCS, 1984).
Согласно оценкам, период полувыведения хлордекона из организма этих рабочих составил от 63 до 148 суток. The half-life of chlordecone in these workers was estimated to be 63- 148 days.
Например, расчетный период полувыведения ПФОС из сыворотки крови самцов кряквы составляет 13,6 суток, тогда как для самцов крысы он превышает 90 суток. For example, the estimated elimination half-life for PFOS from serum is 13.6 days in male mallards whereas in male rats, it is greater than 90 days.
Программы совместного уменьшения угрозы показали себя как эффективный инструмент ослабления ядерных угроз в период после «холодной войны» и предотвращения возникновения новых угроз. Cooperative threat reduction programmes have proven to be an effective tool for reducing post-cold war nuclear threats and pre-empting new ones.
В этот период ПОПИН успешно была переведена из внешних серверов на сервер Организации Объединенных Наций, предоставив Отделу народонаселения более широкий и эффективный доступ к веб-сайту ПОПИН в целях его обеспечения и обновления. During this period, POPIN was successfully migrated from external servers to the United Nations server, providing the Population Division with easier and more efficient access to the POPIN web site for maintenance and updating.
В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз. In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.
Итак, эффективный метод следующий: утрамбовать снег, чтобы он стал плотнее, сделать из него блоки, и составить их друг на друга. And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода. Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка. The most effective means for the propagation of Esperanto is the fluent and elegant use of this language.
Какой период истории ты изучаешь? Which period of history are you studying?
Это самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами. This is the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms.
У нас был долгий период хорошей погоды. We had a long spell of fine weather.
Это будет самый эффективный путь продолжить и укрепить взаимодействие и сотрудничество между нашими фирмами. This would be the most effective way to continue and enhance the collaboration and cooperation between our firms.
То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами. How long adolescence continues is determined by biological factors.
По словам специалиста, наиболее эффективный способ показать, что такое конфиденциальность детям и подросткам, - задать вопросы, которые заставляют их размышлять. According to the specialist, the most effective way to teach children and teenagers what privacy is, is through questions that make them think.
Это положение действительно только на тот период, пока мы не найдем здесь подходящего партнера по сбыту. This agreement is valid only until we have found a suitable marketing partner in that area.
3. Эффективный маркетинг предполагает не только понимание того, чего хочет потребитель, но и проведение «разъяснительной работы» (используя рекламу, распродажи и другие средства) способами, понятными потребителю, и на его «языке». 3. Effective marketing requires not only understanding of what customers want, but also explaining to them (through advertising, selling or other means) in terms the customer will understand.
Результаты Sony за период с июля по сентябрь 2013 г. оказались более удручающими, чем ожидалось, что связано с падением спроса на телевизоры, видеокамеры и персональные компьютеры производства японской корпорации. Sony's results for the period from July through September of 2013 turned out to be more dismal than expected, which is attributable to the drop in demand for televisions, video cameras and personal computers manufactured by the Japanese corporation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!