Примеры употребления "эффективному применению" в русском

<>
План действий, принятый в марте 1999 года министрами иностранных дел стран ЭКОВАС, и кодекс поведения, принятый в декабре 1999 года главами государств и правительств стран ЭКОВАС, направлены на содействие эффективному применению Моратория через посредство транспарентных, согласованных усилий как на национальном, так и на международном уровнях. An action plan adopted in March 1999 by ECOWAS Ministers of Foreign Affairs and a code of conduct adopted in December 1999 by ECOWAS heads of State and Government are both designed to encourage and promote the effective application of the Moratorium through transparent, concerted efforts at both the national and international levels.
На встрече, состоявшейся в Ниамее 8 апреля 2003 года, министры финансов и председатели региональных учреждений стран зоны франка обратились к Комитету по борьбе с отмыванием денег с просьбой продолжать оказывать компетентным органам стран зоны франка помощь, в частности, в целях содействия эффективному применению правовых рамок, принятых государствами-членами. During the meeting held in Niamey on 8 April 2003 the Ministers of Finance and heads of the regional institutions of the CFA Franc Zone requested the committee on money-laundering to continue to support the competent authorities of the CFA Franc Zone, particularly to facilitate the effective implementation of the legal frameworks adopted by member States.
Европейский союз поддерживает рекомендацию Генерального секретаря о том, чтобы Совет более энергично и более оперативно использовал эмбарго на поставки оружия в странах или регионах, которые находятся в состоянии вооруженного конфликта, выходят их него или находятся под его угрозой, и изыскивал новые пути содействия их эффективному применению с помощью надежных механизмов контроля. The European Union supports the Secretary-General's recommendation that the Council pursue more vigorously and expeditiously the use of arms embargoes to countries or regions threatened by, engaged in or emerging from armed conflict and to seek additional ways to promote their effective implementation through enhanced monitoring mechanisms.
приветствует также принятие на пленарной встрече Кимберлийского процесса декларации о совершенствовании внутреннего контроля за разработкой аллювиальных алмазных россыпей, в которой содержатся рекомендации по эффективному внутреннему контролю за разработкой аллювиальных алмазных россыпей и призыв к потенциальным донорам оказывать помощь в создании потенциала в целях дальнейшего содействия эффективному применению системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса; Also welcomes the adoption by the plenary meeting of the Kimberley Process of a declaration on improving internal controls over alluvial diamond production, which sets out recommendations for effective internal controls over alluvial diamond mining and encourages potential donors to provide capacity-building assistance to further the effective implementation of the Kimberley Process Certification Scheme;
Было высказано мнение, что достижение согласия по вопросу об определении и делимитации космического пространства, по меньшей мере достижение минимального консенсуса на основе более реалистичного подхода, позволит обеспечить определенность в отношении суверенитета государств над их воздушным пространством и будет способствовать эффективному применению принципа свободы использования космического пространства и принципа неприсвоения космического пространства. The view was expressed that reaching agreement on the definition and delimitation of outer space, at the very least achieving a minimum consensus through a more realistic approach, would create certainty with respect to the sovereignty of States over their airspace and would enable the effective application of the principles of the freedom of use of outer space and of the non-appropriation of outer space.
После проведенной оценки оперативные учреждения признали необходимость расширения своего участия и активизации усилий по определению необходимых мер по эффективному применению совместного подхода для удовлетворения нужд перемещенных внутри страны лиц. Following the evaluation, operational agencies recognized the need for strengthened involvement and active identification of the measures required to ensure that the collaborative approach effectively meets the needs of internally displaced persons.
Представление повсеместно используемой классификации статистических секторов в целях содействия эффективному применению стандартов архитектуры ОСДМ и совместной работе групп экспертов над общими секторальными идентификаторами (ключевыми/концептуальными семействами) для обмена данными и метаданными с использованием форматов ОСДМ Providing a commonly used classification of statistical areas to facilitate efficient use of SDMX architecture standards and to foster expert groups working together on common domain-specific identifiers (key/concept families) for data and metadata exchange using SDMX formats
приветствует также принятие на пленарной встрече Кимберлийского процесса декларации о совершенствовании внутреннего контроля за аллювиальной добычей алмазов, в которой содержатся рекомендации в отношении осуществления эффективного внутреннего контроля за аллювиальной добычей алмазов и призыв к потенциальным донорам оказывать помощь в создании потенциала в целях дальнейшего содействия эффективному применению системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса; Also welcomes the adoption by the plenary meeting of the Kimberley Process of a declaration on improving internal controls over alluvial diamond production, which sets out recommendations for effective internal controls over alluvial diamond mining and encourages potential donors to provide capacity-building assistance to further the effective implementation of the Kimberley Process Certification Scheme;
Куба всегда испытывала озабоченность на тот счет, что меры, основанные главным образом на технических усовершенствованиях, с трудом поддавались бы эффективному применению со стороны развивающихся стран и могли бы обернуться монополией на производство и экспорт таких боеприпасов, которые были бы сопряжены с важными последствиями для кубинской национальной обороны. Cuba had always been concerned that measures based essentially on technical improvements would be difficult for developing countries to apply effectively and could result in a monopoly on production and export of such munitions that would have important implications for Cuba's national defence.
В нем приняли участие эксперты по климату и деградации земель, представившие доклады о современном состоянии знаний в этой области, об их применении на практике и об инновационных методах борьбы с деградацией земель, а также рекомендации по эффективному применению метеорологической и климатологической информации в целях внедрения практики устойчивого землепользования. The workshop brought together experts on climate and land degradation who presented state of-the-art papers, real world applications and innovative techniques for combating land degradation, and offered recommendations for effectively using weather and climate information for sustainable land management practices.
Предполагалось, что проводимая МВФ и Международным банком политика перестройки, сочетающая либерализацию торговли и жесткую кредитно-денежную политику, перенаправит ресурсы от менее эффективного к более эффективному их применению. IMF and World Bank structural adjustment policies combining trade liberalization with tight monetary policy were supposed to redirect resources from less productive to more productive uses.
Министры подчеркнули важность облегчения всем развивающимся странам, в частности наименее развитым странам, обращающимся с просьбой о приеме во Всемирную торговую организацию (ВТО), вступления в эту организацию в соответствии с ее критериями и с учетом уровня их развития, принимая во внимание пункт 21 резолюции 55/182 Генеральной Ассамблеи и последующие события, и призвали к эффективному и добросовестному применению руководящих принципов ВТО, касающихся присоединения наименее развитых стран. The Ministers stressed the importance of facilitating the accession of all developing countries, in particular the LDCs, that apply for membership in the World Trade Organisation (WTO), consistent with its criteria and taking into account their development level, bearing in mind paragraph 21 of General Assembly resolution 55/182 and subsequent developments, and called for the effective and faithful application of the WTO guidelines on accession by the LDCs.
Во всех соответствующих областях своей деятельности Центр будет уделять особое внимание эффективному учету гендерной проблематики и применению информационной технологии. In all relevant areas of work, it will pay special attention to effective gender mainstreaming and efficient application of information technology.
Мы с удовлетворением отмечаем, что международное сотрудничество является важным фактором эффективной реализации международных трудовых норм, и в этой связи считаем особенно необходимым принятие мер по эффективному обзору и улучшению методов работы Комитета по применению норм в интересах обеспечения транспарентности и непредвзятости. We welcome international cooperation as an important contribution to the effective realization of International Labor Standards and, to this end, we particularly regard as a necessity the effective review and improvement of the working methods of the Committee on the Application of Standards for the sake of transparence and impartiality.
Во всех соответствующих областях деятельности Центр будет уделять особое внимание эффективному учету вопросов гендерной проблематики в русле основной деятельности и активному применению информационных технологий. In all relevant areas of work, the Centre will pay special attention to effective gender mainstreaming and efficient application of information technology.
Комитет также приветствует выделение Судебно-медицинской службой в 2008 году в рамках своей программы по правам человека специального направления деятельности по содействию применению Руководства по эффективному расследованию и документированию пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (Стамбульский протокол). The Committee also welcomes the news that in 2008 the Forensic Medical Service created a unit within its Human Rights Programme devoted to the implementation of the Manual on Effective Investigation and Documentation of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (the Istanbul Protocol).
В интересах определения роли по реализации прав, закрепленных в Декларации, в статье 42 подчеркиваются функции органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций и в их адрес высказывается призыв «содействовать соблюдению и полному применению положений» Декларации и принимать «последующие меры» по ее эффективному осуществлению. With a view to assigning the role of implementing the rights set forth in the Declaration, article 42 underlines the role of United Nations bodies and specialized agencies, calling on them to “promote respect for and full applications of the provisions” of the Declaration and provide “follow-up” for its effective application.
После всех этих углубленных реформ наша новая политика в отношении городов будет содействовать применению глобальных подходов и принятию конкретных мер в этой области, что приведет в свою очередь к более эффективному управлению городскими районами и удовлетворению потребностей наших граждан с учетом нынешних сдерживающих факторов на макроэкономическом уровне, а также предсказуемых изменений в общемировой экономике. Following all of these in-depth reforms, our new urban policy will encourage global approaches and concrete actions in the field, leading to better urban administration and helping meet the needs of our citizens, taking into account current macroeconomic constraints as well as foreseeable changes in the global economy.
Государствам следует содействовать применению метода расследования происхождения финансовых активов в сочетании с правоохранительными операциями по борьбе с незаконным оборотом кокаина как эффективному средству ликвидации преступных организаций. States should promote the method of financial asset investigation, in conjunction with law enforcement operations relating to cocaine trafficking, as an effective instrument for dismantling criminal organizations.
До 1 ноября Сирия должна была уничтожить производственные и иные вспомогательные объекты, предназначенные для подготовки боевых отравляющих веществ к применению, передает Би-би-си. Before November 1 Syria had to destroy production and other auxiliary facilities intended for preparing chemical warfare agents for use, reports the BBC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!