Примеры употребления "эффективному использованию" в русском с переводом "efficient use"

<>
Это- типичная " восходящая инициатива ", направленная на облегчение и поддержку устойчивого развития муниципалитетов и регионов с помощью инициатив по эффективному использованию энергетических и водных ресурсов. This is a typical “bottom up” initiative aimed at facilitating and promoting sustainable development of the municipalities and regions in Southeast Europe through initiatives for efficient use of energy and water resources.
Это типичная " восходящая " инициатива, направленная на облегчение и поддержку устойчивого развития муниципалитетов и районов Юго-Восточной Европы с помощью инициатив по эффективному использованию энергетических и водных ресурсов. This is a typical “bottom up” initiative aimed at facilitating and promoting sustainable development of the municipalities and regions in Southeast Europe through initiatives for efficient use of energy and water resources.
Однако создание какого-либо агентства ЕС в дополнение к уже существующим международным речным комиссиям и национальным органам по обеспечению безопасности не способствовало бы более эффективному использованию людских ресурсов. But the establishment of an EU Agency in addition to the existing international river commissions and national safety authorities would not constitute a more efficient use of human resources.
Это- типичная " восходящая инициатива ", направленная на облегчение и поддержку устойчивого развития муниципалитетов и регионов в Юго-Восточной Европе с помощью инициатив по эффективному использованию энергетических и водных ресурсов. This is a typical “bottom up” initiative aimed at facilitating and promoting sustainable development of the municipalities and regions in Southeast Europe through initiatives for efficient use of energy and water resources.
Это типичная восходящая инициатива, направленная на облегчение и поощрение устойчивого развития муниципалитетов и районов в Юго-Восточной Европе (ЮВЕ) с помощью инициатив по эффективному использованию энергетических и водных ресурсов. This is a typical “bottom up” initiative aimed at facilitating and promoting sustainable development of the municipalities and regions in South-East Europe through initiatives for efficient use of energy and water resources.
Разработка (и дополнение) национальных планов действий по ряду связанных вопросов, таких, как принудительный труд, детский труд и торговля людьми,- это область, в которой межучрежденческая координация способна содействовать более эффективному использованию ресурсов. The development (and implementation) of national action plans on a range of related issues such as forced labour, child labour and trafficking is an area where inter-agency coordination could contribute to more efficient use of resources.
предлагает Всемирному банку продолжать уделять приоритетное внимание просьбам об оказании технической помощи для дополнения национальных и региональных усилий по содействию эффективному использованию имеющейся транспортной инфраструктуры, включая применение информационных технологий и упрощение процедур и документации; Invites the World Bank to continue to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification of procedures and documents;
Упор будет сделан на объединение усилий по осуществлению обеих конвенций и эффективному использованию имеющихся ресурсов с возможной разработкой общих предложений для финансирующих учреждений по сквозным проблемам (то есть комплексному обучению по правовой и таможенной тематике); The focus will be on the integration of efforts to implement the two conventions and to make efficient use of available resources, together with the possible development of joint proposals for funding agencies on cross-cutting issues (i.e., integrated legislation and Customs training).
Однако нехватка институциональных механизмов, специально предназначенных для проведения просветительской и информационно-пропагандистской деятельности, а также бюрократическое сопротивление и сложности в плане координации могут препятствовать эффективному использованию скудных национальных ресурсов и своевременному осуществлению этих мероприятий (АФР, ЛАК). But the lack of specific institutional arrangements for the implementation of education and outreach activities, as well as bureaucratic resistance and difficulties of coordination, can impede the efficient use of scarce national resources and timely implementation of these activities (AFR, LAC).
На пути достижения этой цели ЮНЕП в своей деятельности уделяет первоочередное внимание охране, сохранению и более эффективному использованию пресноводных ресурсов, как для выживания людей, так и для поддержания и защиты экосистем, имеющих ценное значение для человека. In pursuit of this goal, UNEP accords high priority in its activities to the protection, conservation and more efficient use of freshwater resources, both for human survival and for the maintenance and protection of ecosystems of value to humans.
Стремясь решать эту задачу, ЮНЕП в своей работе отводит весьма первоочередное место защите, сохранению и более эффективному использованию ресурсов пресной воды в целях как жизнеобеспечения людей, так и сохранения и защиты экосистем, представляющих ценность для человека. In pursuit of this goal, UNEP accords high priority in its activities to the protection, conservation and more efficient use of freshwater resources, both for human survival and for the maintenance and protection of ecosystems of value to humans.
обеспечения и содействия эффективному использованию источников энергии, включая использование внутренних источников и возобновляемых источников энергии, и наращивание потенциала малых островных развивающихся государств в области обеспечения профессиональной подготовки, технических знаний и укрепления национальных учреждений в сфере энергетического управления. Developing and promoting efficient use of sources of energy, including indigenous sources and renewable energy, and building the capacities of small island developing States for training, technical know-how and strengthening national institutions in the area of energy management.
В этих меняющихся экономических условиях финансирование преобразующей программы развития потребует беспрецедентного уровня сотрудничества между правительствами, донорами и частным сектором, а также политик и институтов, которые способствуют более эффективному использованию имеющихся ресурсов и привлечению новых и разнообразных источников финансирования. In this changing economic landscape, financing a transformative development agenda will require an unprecedented level of cooperation among governments, donors, and the private sector, as well as policies and institutions that facilitate more efficient use of existing resources and attract new and diverse sources of funding.
обеспечения и содействия эффективному использованию [всех]/[местных] источников энергии, включая использование внутренних источников и возобновляемых источников энергии, и наращивание потенциала малых островных развивающихся государств в области обеспечения профессиональной подготовки, технических знаний и укрепления национальных учреждений в сфере энергетического управления. Developing and promoting efficient use of [all]/[local] sources of energy, including indigenous sources and renewable energy, and building the capacities of small island developing States for training, technical know-how and strengthening national institutions in the area of energy management;
Соединенное Королевство сообщило о том, что прогнозы изменения климата учитываются в стратегиях и планах рационального управления водными ресурсами; при управлении забором воды в водосборных бассейнах и обеспечении водоснабжения в условиях засухи; а также в инициативах и санкциях, призванных способствовать более эффективному использованию водных ресурсов. The United Kingdom reported that climate change projections are taken into account in strategies and plans for water resources management; catchment abstraction management and maintenance of water supplies in drought conditions; and incentives and penalties to encourage more efficient use of water.
Основное внимание на этих рабочих совещаниях должно уделяться политике и практическим мерам, обеспечивающим применение согласованного подхода к правам человека, разработке надлежащих методов работы и сотрудничества, расширению потенциала для оказания помощи в области прав человека, более эффективному использованию имеющихся ресурсов и соответственно более эффективному удовлетворению фактических потребностей на местах. These workshops should elaborate on policies and practical measures to ensure a consistent approach to human rights, development of an appropriate methodology of work and cooperation, expansion of capacities to provide human rights assistance, more efficient use of available resources and thus, effective responses to actual needs on the ground.
Соответствующим международным организациям, включая Всемирный банк, Всемирную таможенную организацию и другие соответствующие международные и региональные организации, предлагается на приоритетной основе рассматривать просьбы о предоставлении технической помощи в целях оказания поддержки национальным и региональным усилиям, направленным на содействие эффективному использованию имеющейся транзитной инфраструктуры, включая применение информационных технологий и упрощение процедур и документов. Relevant international organizations, including the World Bank, the World Customs Organization and other relevant international and regional organizations, are invited to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification of procedures and documents.
Всемирной торговой организации, Всемирному банку, Всемирной таможенной организации и другим соответствующим международным и региональным организациям предлагается на приоритетной основе рассматривать просьбы о предоставлении технической помощи в целях оказания поддержки национальным и региональным усилиям, направленным на содействие эффективному использованию имеющейся транзитной инфраструктуры, включая применение информационных технологий и упрощение и согласование процедур и документации. The World Trade Organization, the World Bank, the World Customs Organization and other relevant international and regional organizations are invited to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification and harmonization of procedures and documents.
Напомнив, что в резолюции 60/265 Генеральной Ассамблеи содержится призыв к эффективному использованию механизмов мониторинга и последующих действий для обеспечения эффективного осуществления обязательств и мер по финансированию развития, оратор говорит, что государства-члены должны провести обзор этого процесса осуществления и выявить пути использования различных элементов Монтеррейского консенсуса в соответствии с его пунктом 73. Recalling that General Assembly resolution 60/265 called for the efficient use of monitoring and follow-up mechanisms to ensure that commitments and actions on financing for development were effectively implemented, he said that Member States should undertake a review of that implementation process and identify ways to build on the various elements of the Monterrey Consensus, in accordance with its paragraph 73.
Помимо руководства деятельностью трех рабочих групп по проектам, а именно по рациональному и эффективному использованию энергетических и водных ресурсов, транспортной инфраструктуре и упрощению процедур пересечения границ, и участия в международной конференции по экономическим вопросам в Таджикистане, РКК инициировал создание Совета делового сотрудничества предпринимателей, призванного содействовать развитию международной торговли и привлечению инвестиций в центральноазиатские страны. In addition to providing guidance to three Project Working Groups, namely, on rational and efficient use of energy and water resources, transport infrastructure and border crossing facilitation, and its involvement in an international economic conference on Tajikistan, RAC has initiated the creation of the Business Cooperation Council for the promotion of international trade and investments directed towards Central Asian countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!