Примеры употребления "эфирное время" в русском

<>
Бесплатное эфирное время кандидатам также важно. Free airtime for candidates is also important.
Кандидаты и члены комиссий по кандидатурам также пользуются правом на свободную организацию избирательных кампаний, в частности, на эфирное время, издательскую и рекламную деятельность, и правом на проведение собраний и манифестаций. Candidates and members of the candidature commissions are also free to campaign for elections, inter alia, to broadcasting time, publishing and advertising, to the right to meet and demonstrate.
Спорим, вы, ребята, просто заставляете нас расходовать эфирное время, так? I bet you guys are doing this just to run up our airtime, aren't you?"
Но нам желательно и необходимо эфирное время, чтобы рассказать о наших идеях. But you know, we want, we need some airtime for our ideas.
В то же время кандидаты, использующие лексику или изображения, которые представляют собой преступление против демократических институтов, подстрекательство к ненависти, насилию или войне, либо используют коммерческую рекламу, лишаются права на эфирное время на один день или более в зависимости от серьезности правонарушения. At the same time, candidates who used language or images that constituted a crime, an offence against democratic institutions, or incitement to hatred, violence or war, or who used commercial publicity were subject to suspension of their right to airtime for one day or more depending on the seriousness of the offence.
Несколько вопросов и проблем получают больше всего эфирного времени, внимания и денег. A few causes and issues get the most airtime, attention, and money.
Прекращение закупок эфирного времени на радио и телевидении во время кампаний с последующим сокращением их стоимости, послужило бы дополнением к этим изменениям. Eliminating the purchase of air time on radio and television during campaigns, with the consequent reduction in their cost, would complement these changes.
В общем объеме вещания на долю детских программ приходится в среднем около 15 процентов эфирного времени. On the whole, some 15 per cent of broadcasting time is devoted to children's programmes.
Единственная положительная особенность реформ - схема, направленная на обеспечение равного радио и телевизионного эфирного времени для партий во время избирательных кампаний - была запятнана серьезными законодательными упущениями. The one positive feature of the reforms - a scheme aimed at ensuring equal radio and television airtime for parties during electoral campaigns - was tainted by serious legislative omissions.
В этой связи он направил всем постоянным представительствам письма с просьбой принять участие в финансировании проекта и оказать содействие в выделении эфирного времени для трансляции радиопрограмм их национальными радиостанциями. In this connection, it sent letters to all Permanent Missions requesting financial contributions for the project and assistance in securing air time to carry the radio programmes on their national stations.
Например, после реформы широкого вещания весной 2007 года нигде в стране уже не выделяется постоянное эфирное время для новостей на языке саами. For example, after the channel reform of spring 2007, there is no longer any fixed broadcast time for the Sámi news in the whole country.
С 1994 года на радио Вьетнама было увеличено эфирное время для программ, передаваемых на языках хмонг, эде, бана, зялай и седанг. Since 1994, radio broadcasting of Viet Nam has increased the time for programmes in the H'Mong, Ede, Bana, Gialai and Sedang languages.
предоставление рабочих радиочастот: д-р Мутриф сообщил участникам, что в соответствии с договоренностью, достигнутой на четвертом совещании Трехстороннего комитета, состоявшемся 18 февраля 2009 года, правительством Судана выделено эфирное время с использованием как дарфурских радиостанций, так и возможностей радиовещательной компании «Ас-Салам» на ультракоротких и средних волнах в течение определенного количества часов в день. Activation of radio-frequency: Dr. Mutrif informed participants that as agreed at the fourth Tripartite Committee meeting (held on 18 February 2009), the Government of the Sudan has allocated broadcasting hours using both Darfur radio stations and Al-Salam radio broadcasting facilities to provide FM and MW wave capabilities for a number of hours per day.
согласно статье 16 Указа о радиовещании от 27 февраля 2003 года радио- и телестанции, рекламирующие лекарственные препараты, медицинские услуги или алкогольные напитки, должны бесплатно выделять для соответствующих государственных органов на основании заключенных с соответствующими вещателями соглашений эфирное время, равное по продолжительности времени, выделяемому на рекламу вышеупомянутых товаров или услуг, для распространения информации в целях укрепления здоровья населения; Article 16 of the decree of 27 February 2003 on radio broadcasting stipulates that " broadcasters publicizing medicines, medical treatments or alcoholic beverages shall make available to the Government, free of charge and on terms to be agreed upon, advertising space, equivalent to the above publicity, to be used for information campaigns regarding health ".
Мы отлично провели время. We had a really good time.
Консоль Xbox One позволяет объединить кабельное, спутниковое или эфирное телевидение с широким спектром конфигураций систем домашнего кинотеатра. Your Xbox One allows you to integrate cable, satellite, or over-the-air television with a broad range of home theater system configurations.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Так, что если ты не знаешь где растёт волшебное эфирное дерево, тебе не повезло. So unless you know where a magic aether tree is, you're out of luck.
Будь у меня время, я бы изучал французский. If I had time, I would study French.
Это паршивое растение, как вы его называете, временами выделяет эфирное масло, которое стирает все вокруг. This lousy plant, as you call it, sometimes emits a natural oil that wipes away everything around it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!