Примеры употребления "это нужно сделать" в русском

<>
Это нужно сделать как можно скорее. As soon as possible.
Однако это нужно сделать, если вы хотите восстановить к ним доступ. They need to be added to one before they can be used.
Чтобы изменить перевод динамически, это нужно сделать перед вызовом диалогового окна. If you want to change the translation dynamically, you should do so before you invoke the dialog.
Послушай, забияка, это нужно сделать правильно, без громких заявлений, без политики. Look, this thing has to be done right, Rooster, without grandstanding, without politics.
Примечание. Консоль Xbox 360 не может форматировать устройства, это нужно сделать на компьютере. Note: The Xbox 360 console can’t format a device, so you have to format the device on a computer.
Это нужно сделать заранее, потому что эти изменения невозможно внести в автономном режиме. It’s important that you do this while you’re online, as once you go offline, you won’t be able to make these changes.
Это нужно сделать только в том случае, если компьютер или моб. устройство принадлежит вам. You should only do this if that computer or mobile device belongs to you.
Это нужно сделать для каждой игры один раз, даже если вы уже запустили игру на устройстве. You only need to do this once per game, and you’ll need to do this even if you’ve already launched the game on your device.
Если нужно изменить размер шрифта для каждого списка в презентации, это нужно сделать в образце слайдов. Note that if you want to change the font size for every list in the presentation, you should change it on the slide master.
Эти обязательства выполнить не просто, однако это нужно сделать, чтобы глобальное партнерство в целях развития было эффективным. These obligations are not easy to fulfil, but they must be carried out if the global partnership for development is to work.
Им предстоит сформировать правила для определения порядка лицензирования выращивания, обработки, распространения и продажи марихуаны, и все это нужно сделать до 1 декабря 2013 года. And they are looking for guidance on how to set up a system of licenses for production, manufacturing, distribution and sales - all by a deadline of Dec. 1, 2013.
Когда это нужно сделать? When do I do it?
Это нужно сделать как можно быстрее, чтобы я мог начать работать над подпрограммами, а Элизабет жаловалась на свое колено. I need to get done quickly so I can start working on the subroutines, and Elizabeth was complaining about her knee.
Если ты заляпаешь платье, содовой или солью, но это нужно сделать сразу, и скажи в химчистке, что ни при каких обстоятельствах. If you get a stain on the dress, club soda and salt, but it has to be right away and you have to tell the dry cleaner that under no circumstance.
Это нужно сделать в дополнение к перечисленным выше полным доменным именам, сетям CDN и телеметрии для всего набора. This is in addition to the suite-wide FQDNs, CDNs, and telemetry listed above.
Это нужно сделать и нам. Давайте будем позитивны. Давайте двигаться вперед, ведь мы живем в наше удивительное время невиданных инноваций. And that's what we need to do, so let's be positive, and let's make progress with what could be the most exciting period of innovation we've ever seen.
Ему многое нужно сделать. He has a lot of things to do.
Мне это нужно. I need this.
Думаю, нам нужно сделать какую-нибудь глупость. I think we should do something stupid.
За это нужно заплатить почкой. It costs an arm and a leg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!