Примеры употребления "эстетическим" в русском с переводом "aesthetic"

<>
К примеру, отказ от продуктов питания по эстетическим соображениям является основной причиной потерь. For example, rejection of food products on the basis of aesthetic concerns is a major cause of wastage.
По эстетическим соображениям, а также в интересах безопасности коммерческую рекламу вблизи международных автодорог устанавливать не следует ". For aesthetic and safety reasons, commercial advertising near international highways should be avoided.”
Однако, когда люди принимают участие в обмене эстетическим опытом, который относится и выходит за пределы отдельной культуры, восприятие должно измениться. But when people participate in an aesthetic experience that both addresses and transcends a particular culture, perceptions are bound to change.
Существенное качественное отличие космической рекламы от традиционных форм рекламы заключается в том, что ни одна страна и ни один человек не в состоянии избежать воз-действия рекламы из космоса, которая может счи-таться нежелательной по научным, эстетическим, политическим и даже религиозным соображениям. The tremendous qualitative difference from traditional forms of advertising is that no nations or individuals can refuse to be exposed to space advertising, which might be considered undesirable for scientific, aesthetic, political, or even religious reasons.
Новшество - это понятие торговое, а не эстетическое. Novelty is a concept of commerce, not an aesthetic concept.
Это может быть и дедуктивное рассуждение, и субстантивное эстетическое суждение. These range from deductive reasoning to the exercise of substantive aesthetic judgment.
Хотя виды искусства так различаются, существуют универсальные, кросс-культурные эстетические ценности. There are many differences among the arts, but there are also universal, cross-cultural aesthetic pleasures and values.
Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора. They're trying to put together a signature look, an aesthetic that reflects who they are.
Я постепенно перестала воспринимать форму человеческих ног как единственную эстетическую норму. And even at this point, I started to move away from the need to replicate human-ness as the only aesthetic ideal.
То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности. And what they engage in is an amalgam of ethical, aesthetic, religious, and practical action.
И здесь дедуктивные рассуждения необходимо дополнять эстетическими суждениями и интуицией на базе знаний. This is where the aesthetic judgment and informed intuition must complement deductive reasoning.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов. The best answer lies in trying to reconstruct a Darwinian evolutionary history of our artistic and aesthetic tastes.
Поговорим немного об этом мощном источнике эстетического наслаждения, о магнетическом притяжении красивых пейзажей. Consider briefly an important source of aesthetic pleasure, the magnetic pull of beautiful landscapes.
Слушать человека, выстраивающего логически последовательные аргументы, – таков будет эксклюзивный источник эстетического наслаждения и достоинства. Listening to someone constructing a logically articulated argument will become an exclusive source of aesthetic pleasure and distinction.
Во-первых, бегония и олеандр - ужасное сочетание, как творческое, так и эстетическое, и ботаническое. Well, first of all, begonias and oleander are an appalling combination, creatively, aesthetically, and botanically.
Но как в эстетическом, так и в политическом плане, параллель вряд ли является надуманной But, both aesthetically and politically, the parallel is hardly far-fetched.
Учащиеся с удовлетворением отметили прекрасную систему рециркуляции, а также эстетическую и художественную ценность шелка. Students appreciated the excellent recycling system, as well as silk's aesthetic and artistic dimensions.
Результаты позволили выявить любопытные тенденции в формировании эстетических предпочтений, а также проблемы в области здоровья. The results revealed some interesting trends in aesthetic preferences as well as various health issues.
Как оторваться от "мышки" и задействовать всё тело для постижения эстетического опыта, не обязательно практического. How can we get away from the mouse and use our full bodies as a way of exploring aesthetic experiences, not necessarily utilitarian ones.
Когда эти люди синтезировали счастье, они изменили свою эстетическую, гедонистическую реакцию по отношению к картине. What these people did when they synthesized happiness is they really, truly changed their affective, hedonic, aesthetic reactions to that poster.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!