Примеры употребления "эрозию почвы" в русском

<>
К примеру, в различных регионах Китая, Индии и Пакистана ядерные технологии позволили значительно сократить эрозию почвы. In parts of China, India, and Pakistan, for example, nuclear technologies have enabled significant reduction of soil erosion.
УУЗР также снижает эрозию почвы и заиление рек и озер, что влияет на влагоудержание и на региональный гидрологический баланс. SLM also reduces soil erosion and stream and lake sedimentation, which affect water retention and the regional hydrologic balance.
Влажность почвы влияет на распределение и закономерности роста растительности, активность микроорганизмов в почве, эрозию почвы, ветровую эрозию, движение питательных веществ и другие свойства почвы. Soil moisture influences the distribution and growth pattern of vegetation, soil microbial activity, soil erosion, wind erosion, nutrient movements and other soil properties.
Освоение земельных угодий для пастбищ (и строительства), а также распахивание земель под посевы повышает эрозию почвы в 15 раз по сравнению с естественными значениями. Land conversion for grazing (and construction), together with crop tillage, has also caused soil erosion at 15 times its natural rate.
В сотрудничестве с существующими национальными, субрегиональными или региональными центрами можно готовить исследования по вопросам деградации земель, включая эрозию почвы, опустынивание, агрессивно распространяющиеся виды и устойчивое земледелие. In cooperation with existing national, subregional or regional centres, studies may be conducted on issues pertaining to land degradation issues, such as soil erosion, desertification, invasive species and sustainable agriculture.
Ликвидация естественного растительного покрова в сочетании с нерациональными методами использования почвы и воды на отведенных под обработку угодьях вызывает эрозию почвы, изменение ее структуры и снижает плодородие. Removal of the natural vegetation cover when combined with unsustainable soil and water management practices in the converted rangelands brings about soil erosion, soil structure change and soil fertility decline.
Соответствующие последствия включают в себя увеличение количества лесных пожаров и последующую эрозию почвы, уменьшение влажности, сокращение площади и изменение типа лесов, уменьшение биоразнообразия, снижение продуктивности пастбищных угодий, повышение заболеваемости и учащение гибели растений, расширение засушливых районов, сокращение производства продовольствия и сред обитания для животных. These include increased forest fires and subsequent soil erosion, loss of moisture, altered forest extent and type, biodiversity losses, loss of fodder, rising incidence of disease and tree mortality, increase in arid areas, lowered food production and decrease in animal habitats.
По утверждению Ирана, присутствие этих беженцев и принадлежащего им скота повлекло за собой причинение крупного ущерба ресурсам пастбищных угодий и лесных массивов Ирана, включая утрату растительного покрова и эрозию почвы, а также снижение уровня производства продовольствия, волокна и лекарственных препаратов и добычи других сырьевых материалов. Iran asserts that the presence of these refugees and their livestock caused massive damage to Iran's rangeland and forest resources, including loss of vegetation and soil erosion as well as reduced yields of food, fibre and medicinal products and other raw materials.
К экологическим последствиям относятся эрозия почвы и понижение уровня грунтовых вод. Environmental impacts include soil erosion and loss of water tables.
Необходимо осваивать методы комплексного землепользования, включая тщательно спланированную ротацию сельскохозяйственных культур, способствующую сведению к минимуму эрозии почвы, и использование в более засушливые месяцы/годы культур, требующих меньшего количества воды, сохраняющих ресурсы сельскохозяйственных методов, практику сбора дождевых вод, рециркулирование воды, надлежащие ограничения на водопользование, метод искусственных дождей и т.д. A comprehensive land use should be adopted, involving carefully planned crop rotation that minimizes erosion and uses less water-dependent crops in drier months/years, conservation agriculture, rainwater harvesting, water recycling, appropriate water restrictions, cloud seeding, and so forth.
В некоторых докладах также содержится научное описание деградации местных земельных ресурсов и эрозии почвы. Scientific descriptions of local land degradation and soil erosion are also provided by some reports.
На Филиппинах произошел процесс, аналогичный гондурасскому, — расположенные в низовьях земельные участки все больше переходили под контроль крупных землевладельцев, занимавшихся преимущественно возделыванием таких товарных культур, как сахарный тростник, и скотоводством, поэтому растущее сельское население могло найти новые земельные участки только на все более крутых склонах прилегающих гор. После расчистки лесов под сельскохозяйственные угодья усилились эрозия почвы и наводнения (Cruz, 1997). In the Philippines, a process occurred similar to that in Honduras, with the lowlands coming increasingly under the control of large landholdings devoted to cash crops, such as sugar cane and cattle grazing, so that the growing rural population could find new land only on the increasingly steep adjoining mountain slopes; but once the forests were cleared to establish agricultural plots, erosion and flooding increased (Cruz, 1997).
Это давление привело к обезлесению, выбиванию пастбищ скотом, эрозии почвы, засухам и перелову рыбы. These pressures have led to deforestation, overgrazing, soil erosion, droughts and overfishing.
Фактически, при существующих в настоящее время темпах эрозии почвы, обусловленной влиянием человека, Большой каньон наполниться через 50 лет. Indeed, at its current pace, anthropogenic soil erosion would fill the Grand Canyon in 50 years.
деградация почв в результате их локального загрязнения деградация почв в результате эрозии почвы потери почв по причине запечатывания почвы. soil degradation caused by local contamination soil degradation caused by soil erosion soil loss due to soil sealing.
В Эфиопии фермеры на 60% чаще инвестируют средства в борьбу с эрозией почвы, когда обладают защищенными правами собственности на свои наделы. In Ethiopia, farmers are 60% more likely to invest in preventing soil erosion when they have secure rights to their plots.
Ряд Сторон уже приняли меры по охране береговых районов, например строительство подпорных стен и инжектирование песка для борьбы с эрозией почвы. Some Parties have already undertaken measures to protect coastal areas, such as building retention walls and sand injections to counteract soil erosion.
Эвтрофикация поверхностных вод в бассейне реки Припяти вызвана различными факторами, такими, как использование агрохимикатов, недостаточная очистка бытовых сточных вод и эрозия почвы. Eutrophication of surface waters in the Pripyat river basin is caused by various factors, such as use of agrochemicals, lack of treatment of domestic wastewater and soil erosion.
Однако пока еще не поступали официальные просьбы о составлении кадастра выбросов из природных источников (главным образом, связанных с морской солью и эрозией почвы). However, there had been no official requests to create an inventory of natural (mainly sea salt and soil erosion) emissions yet.
В свою очередь это ведет к обезлесению, опустыниванию, эрозии почвы, истощению водных ресурсов, наносит ущерб здоровью людей и снижает качество жизни, что в совокупности сдерживает устойчивое развитие. That situation, in turn, is causing deforestation, desertification, soil erosion, water deficit, poor health and an impoverished quality of life, all of which inhibit sustainable development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!