Примеры употребления "эрозией" в русском

<>
С эрозией почвы тонкий слой гумуса, который создавался тысячи лет, бесследно исчезает. With erosion, the fine layer of humus, which took thousands of years to form, disappears.
Значительные площади сельскохозяйственных угодий и естественных пастбищ поражены масштабной ветровой и водной эрозией. Wind and water erosion have severely affected large areas of agricultural land and rangeland.
Способность Турции успешно действовать на Ближнем Востоке объясняется эрозией легитимности США и слабостью влияния ЕС. Turkey's ability to make headway in the Middle East reflects the erosion of US legitimacy and lack of EU influence.
Краткое определение: Общая площадь земель и доля сельскохозяйственных угодий, подверженная деградации, связанной с ветровой и водной эрозией. Brief definition: Total land area and share of agricultural land affected by degradation through wind and water erosion.
Три страны сообщили о значительных успехах в области создания систем раннего предупреждения для борьбы с эрозией почв и засухой. Three countries report major progress in the establishment of early warning systems for soil erosion and drought.
Эта ситуация еще больше усугубляется изменением международного климата, характеризующегося постоянной эрозией многостороннего процесса в течение того же периода времени. The situation is made more alarming by the changed international climate, characterized by the steady erosion of the multilateral process during the same period.
На международном уровне состояние общественных благ, поставляемых США (в том числе доллара, как мировой резервной валюты), сталкивается с постепенной эрозией. At the international level, the standing of US-supplied public goods (including the dollar as the global reserve currency) faces gradual erosion.
Для борьбы с ветровой эрозией и песчаными и пылевыми бурями в Китае и других странах создаются ветрозащитные и лесные полосы. In China and elsewhere, windbreaks and forest belts are being planted to reduce wind erosion and sand and dust storms.
В Эфиопии фермеры на 60% чаще инвестируют средства в борьбу с эрозией почвы, когда обладают защищенными правами собственности на свои наделы. In Ethiopia, farmers are 60% more likely to invest in preventing soil erosion when they have secure rights to their plots.
Ряд Сторон уже приняли меры по охране береговых районов, например строительство подпорных стен и инжектирование песка для борьбы с эрозией почвы. Some Parties have already undertaken measures to protect coastal areas, such as building retention walls and sand injections to counteract soil erosion.
Однако пока еще не поступали официальные просьбы о составлении кадастра выбросов из природных источников (главным образом, связанных с морской солью и эрозией почвы). However, there had been no official requests to create an inventory of natural (mainly sea salt and soil erosion) emissions yet.
Выдающиеся результаты были достигнуты в таких областях, как предупреждение пожаров в саванне, борьба с эрозией земель и внедрение культур с учетом условий конкретных экосистем. Outstanding results had been achieved in the areas of control of savannah fires, land erosion and promotion of cultures respectful of the ecosystem.
Правительство, которое будет по-прежнему заселять западный берег реки Иордан и отказываться от переговоров с палестинцами, столкнется с эрозией своей международной легитимности, бойкотами и санкциями. A government that continues to settle the West Bank and refuses to negotiate with the Palestinians will face erosion of its international legitimacy, boycotts, and sanctions.
После прекращения рабства, когда-то прекрасный остров едва мог сносить огромное количество людей, бывших в прошлом рабами, так как почвы были истощены чрезмерным использованием и эрозией. After slavery ended, the once beautiful island could barely sustain the former slave populations because the soils were exhausted by overuse and erosion.
Ожидания: техническая помощь в борьбе с опустыниванием и эрозией почв и техническая помощь в восстановлении экосистем общин, страдающих от последствий разлива нефти и сжигания газа в факелах. Expectations: Technical assistance to control desertification and erosion, and technical assistance for ecological recovery in communities reeling from the effects of oil spillage and gas flaring.
К их числу относятся проект, поощряющий залужение и облесение фермерами сельскохозяйственных земель, проект по борьбе с эрозией почв и проект по применению комплексного подхода к охране окружающей среды. This includes a project to encourage farmers to return farmland to grassland or forestland, a project to curb soil erosion, and a project to take an integrated approach to protect the environment.
Например, обычные меры в целях защиты поселений, принимаемые для решения проблем, связанных с наводнениями и эрозией земель в низкорасположенных прибрежных зонах, включают строительство волноломов, береговых заграждений и сооружений для защиты пляжей. For instance, to address flooding and erosion on low elevation coastal zones, the usual measures to protect settlements are to build breakwaters, seafront walls and beach defences.
во-первых, необходимо разработать системы планирования и организации землепользования для содействия наиболее продуктивному и устойчивому использованию земель, включая проведение природоохранных мероприятий, например создание буферных зон, регулирование поверхностного стока и борьбу с эрозией; First, land-use planning and management systems should be developed to promote the use of land for the most productive sustainable use, including provision of environmental services, such as buffer spaces, run-off management and erosion control;
В рамках НПД следует поощрять передовой опыт устойчивого управления почвенными и водными ресурсами, эффективного управления водосборными бассейнами и эффективной борьбы с эрозией, ограничения масштабов засоления почв и уменьшения нитратного загрязнения подземных вод. NAPs should promote best practices of sustainable soil and water management, effective watershed management and erosion control, control of soil salinization and reduction of nitrate pollution of the ground water.
Прибрежные работы по борьбе с эрозией и деятельность на море, способная привести к изменениям на побережье в результате строительства, например, плотин, молов, волноломов и других защитных морских сооружений, исключая эксплуатацию и реконструкцию таких сооружений. Coastal work to combat erosion and maritime works capable of altering the coast through the construction, for example, of dykes, moles, jetties and other sea defence works, excluding the maintenance and reconstruction of such works.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!