Примеры употребления "эпилептиформный припадок" в русском

<>
А если я буду блевать, когда у меня случится припадок, и я это забуду? Well, what if I vomit while I'm having a seizure and have no memory of it?
Неврологические проявления болезни Лайма объясняют припадок и паралич. Neurological lyme disease explains the seizures and the paralysis.
Два часа назад у него разболелась голова и случился припадок. He developed a bad headache two hours ago and had a fit.
Я надеюсь, кроме причины, по которой у пациента на антисудорожных препаратах случился припадок. Except, hopefully, how a patient on anticonvulsant medication has a seizure.
Фенол объясняет припадок и мочу. Phenol explains the seizure and the urine.
Вряд ли это конверсионная истерия, так что это припадок, я думаю. He's not the type for hysterical conversion, so I'm thinking seizure.
Вероятно, как сердечный приступ, эпилептический припадок и удушье одновременно. It's probably a bit like having the combined pain from a heart attack, brain seizures and asphyxiation at the same time.
Я прочистила ему горло, и припадок прекратился. I've cleared his throat, and he's stopped fitting.
Предполагаю, что у неё был истерический припадок. I guess she had a fit of hysteria.
Слушай, Кейт, у одного из заложников только что был эпилептический припадок и потеря сознания, и обычно, меня это не волнует, но это начинает расстраивать других заложников, и я не хочу пытаться быть героем. Look, Kate, one of the hostages just had a epileptic fit and passed out, and normally, I wouldn't care, but it's starting to upset the other hostages, and I don't want anyone trying to be a hero.
Если у моей дочери припадок, я просто холодею. My daughter sneezes, I get a chill up my spine.
Я понял, что это не припадок, когда я увидел, как у него из шеи течет кровь. I realised it wasn't a fit when I saw the blood coming out of his neck.
Жизненно важные органы стабильны, но свидетели видели припадок. Vitals are stable but witnesses saw seizure activity.
Майкл Джексон умер из-за эполет, у него был припадок. Michael Jackson died from epileps, had a seizure.
В какой-то момент я сидел в полуметре от прелестной девочки (я думаю, ей было около двух лет), с которой каждую пару минут случался припадок. At one point, I was sitting about a foot away from an adorable little girl – I think she was about two years old – and every couple of minutes she would have a seizure.
На допросе Шахида Гёкче заявила, что у нее случился эпилептический припадок и приступ депрессии, и отрицала, что Мустафа Гёкче угрожал убить ее. When interrogated, Şahide Goekce said that she had suffered an epileptic fit and bouts of depression and denied that Mustafa Goekce had threatened to kill her.
В своем ответе источник по-прежнему оспаривает законность задержания г-на Йозефа Амина Уэйса, поскольку события, вменяемые ему в вину, произошли на территории Ливана, добавляя при этом, что причиной аварии стал случившийся с ним эпилептический припадок и что состояние его здоровья официально засвидетельствовано врачом, который на протяжении ряда лет наблюдал за ним в центральной тюрьме Дамаска (медицинская справка от 5 августа 1998 года прилагается). In its reply, the source continues to challenge the legality of the detention of Joseph Amine Houeiss in Syria, since the events for which he is blamed took place in Lebanon, adding that he suffered an epileptic fit which led to the accident and that his medical condition was officially recognized by the doctor who treated him for several years at the central prison in Damascus (medical certificate dated 5 August 1998 attached).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!