Примеры употребления "энтузиазма" в русском

<>
Переводы: все275 enthusiasm215 ebullience2 другие переводы58
Между тем вопрос усиления экономических санкций вызывает у Китая большие сомнения, и он идет на подобные меры без особого энтузиазма. But China has been hesitant about enforcing economic sanctions and has done so half-heartedly.
(«Разумеется, потом энтузиазма поубавилось», - шутит Бок). (“Obviously that’s an idea that’s been toned down,” Bock jokes).
Джейк - очень жизнерадостный, полный энтузиазма мальчик. Jake is a super-positive, enthusiastic boy.
С другой (противоположной) стороны ZIV полон энтузиазма. On the other (inverse) hand ZIV is a happy camper.
Остальная Европа в равной степени полна энтузиазма. The rest of Europe is equally enthusiastic.
И производители этой штуки были полны энтузиазма. And the makers of this thing were really enthusiastic.
Как эти люди могут быть столь полны энтузиазма? How can these people be so passionate?
Это не маленькая задача, и она требует энтузиазма и упорства. This is no small undertaking, and requires passion and tenacity.
Полные энтузиазма финансовые рынки вряд ли могли бы желать большего. Exuberant financial markets could hardly ask for more.
Особого повода для их энтузиазма мы пока не видим», — говорит Розин. We don't see yet what they will be excited about," says Rozin.
Наша философия проста - клиенты должны быть довольны, хорошо информированы и полны энтузиазма. Our philosophy is simple: Keeping clients satisfied, informed and enthusiastic.
Очень мал интерес в использовании громадных объемов местного интеллекта, энтузиазма и энергии. There simply is little interest in tapping into the enormous pool of intellect, passion, and energy at home.
В последующие десятилетия намного больше энтузиазма вызвали опыты с обучением обезьян языку знаков. In the following decades, studies teaching apes sign language generated much excitement.
Но в нужных руках, плюс немного энтузиазма и таланта, это бьющееся сердце британской экономики. But in the right hands and with a bit of razzle dazzle, this is the beating heart of the British economy.
Нет ничего лучше, чем хороший скандал или два, чтобы разочаровать уже лишенных энтузиазма сторонников. There’s nothing like a good scandal or two to discourage already unenthusiastic followers.
Конечно, не все в Европе могут быть одинаково полны энтузиазма относительно более сильного евро. Of course, not everyone in Europe can be expected to be equally enthusiastic about a stronger euro.
И люди были полны энтузиазма, они думали, что вскоре смогут превзойти возможности человеческого мозга. People were really excited. They thought they would soon outstrip the capacity of the brain.
Некоторые полные энтузиазма европейцы поощряют азиатские банки диверсифицировать свои валютные резервы в пользу евро. Some enthusiastic Europeans encouraged Asians to diversify their reserve holdings.
И у нас было достаточно энтузиазма, чтобы воплотить в жизнь новые методы и технологии. And we had enough passion to will the processes and technology into existence.
Но сейчас Штраус-Кан не проявляет энтузиазма по поводу предложений обложить налогами международные потоки "горячих денег". But now Strauss-Kahn is throwing cold water on proposals to tax international flows of "hot money."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!