Примеры употребления "энергосистема" в русском с переводом "energy system"

<>
Энергосистема, основанная на ископаемом топливе, создавалась шаг за шагом на протяжении двух столетий. The fossil-fuel energy system was created step by step over two centuries.
Из-за того, что мировая энергосистема состоит из такого множества сложных взаимосвязей, возникает колоссальная инертность. The fact that the energy system involves so many complex interconnections leads to tremendous inertia.
Во-первых, дело в том, что мировая энергосистема представляет собой систему из множества взаимосвязанных частей и технологий. First, the energy system is just that: a system of many interconnected parts and technologies.
Объединенная энергосистема будет иметь особое значение для Великобритании и Германии, которые смогут воспользоваться разницей во времени между странами, составляющей 1 час, для сглаживания подъемов и спадов потребления, когда это будет необходимо. An interconnected energy system would make particular sense for the UK and Germany, which could use the one-hour time difference between them to smooth out the peaks and troughs in demand.
Какое место она занимает в энергосистеме? Where is it in the energy system?
Это - очень важный взгляд на развитие энергосистем. This is a very important picture of the evolution of energy systems.
За последние 25 лет роль нефти в мировых энергосистемах всё время сокращалась. For the last 25 years, oil has been playing less and less of a role in global energy systems.
Республика Узбекистан обладает одной из крупных в Центральной Азии энергосистемой, имеющей на своем балансе 37 электростанций. The Republic of Uzbekistan boasts one of Central Asia's largest energy systems, with a total of 37 power stations.
Энергосистемы мира постепенно, с каждым годом, с каждым десятилетием, с каждым столетием, всё меньше основываются на углеродных соединениях. Energy systems of the world becoming progressively - year on year, decade on decade, century on century - becoming less carbon intense.
Например, правительству было представлено, по крайней мере, десять различных предложений по реформированию ЕЭС (Единые Энергосистемы), компании-монополиста в области электроэнергетики. For example, the government was presented with at least ten different proposals to reform the electricity monopoly, United Energy Systems (UES).
Для того чтобы не допустить роста температуры выше двух градусов, правительства мира обязаны согласиться с базовой концепцией: "глубокая декарбонизация" мировой энергосистемы. To stay below the two-degree limit, the world’s governments must embrace a core concept: “deep decarbonization” of the world’s energy system.
Во-вторых, до сих пор сохраняется большое число существенных технологических неопределённостей по поводу того, как именно будет происходить движение к низкоуглеродной энергосистеме. Second, there are still many large technological uncertainties in moving to a low-carbon energy system.
Переход на устойчивую энергосистему не будет быстрым и потребует создания новых видов электростанций и автомобилей, а также "экологичных домов", экономно расходующих энергию. The changeover to a sustainable energy system will not come quickly, and will require new kinds of electrical power plants, new kinds of automobiles, and "green buildings," which economize on energy use.
Вот - обзор [роли] нефти за последние 150 лет. Преобладающую часть этого периода нефть составляла главное звено энергосистемы. [слайд: ДОЛЯ первичного источника энергии] Here's a little snapshot of 150 years of oil, and it's been a dominant part of our energy system for most of those 150 years.
Это самая важная задача нашего поколения – преобразовать грязные, основанные на углеводородах энергосистемы мира в чистые, умные и эффективные, то есть достойные XXI века. Our generation’s most pressing challenge is to convert the world’s dirty and carbon-based energy systems and infrastructure into clean, smart, and efficient systems for the twenty-first century.
Высокие темпы потребления продуктов древесной массы и продуктов из древесины приводят к росту предложений на недорогостоящее биотопливо, тем самым сокращая издержки приемлемой энергосистемы. A higher consumption rate of pulp-based and wood products results in larger offers of low-cost biofuels, and thus reduces the cost of an acceptable energy system.
Вот простая истина: всему миру надо быстро и решительно переходить на низкоуглеродные энергосистемы, чтобы к середине века покончить с выбросами CO2 и других парниковых газов. Here’s the simple truth: The entire world needs to move quickly and resolutely to a low-carbon energy system, in order to end emissions of CO2 and other greenhouse gases by mid-century.
Это должно привести не только к повышению кпд энергосистем, но также и выделению большего объема ресурсов для финансирования (по крайней мере частичного) инвестиций в возобновляемую энергетику. This should result not only in greater efficiency of energy systems, but also in more resources becoming available to finance (at least partly) renewable energy investments.
Они забывают о важности политических решений по поводу энергосистем и энергоинфраструктуры (а также о целенаправленных научных исследованиях, развивающих новые технологии), которые необходимы для притока умных, экологически ориентированных частных и государственных капвложений. They neglect the public-policy decisions regarding energy systems and infrastructure (as well as the targeted R&D to promote new technologies) that are needed to unleash smart, environmentally sustainable public and private investment spending.
Через 10 лет она будет производиться во многих регионах мира по 4-6 центов за киловатт-час, говорится в недавнем докладе Института солнечных энергосистем им. Фраунхофера, выполненном по заказу исследовательского центра Agora Energiewende. Within ten years, it will be produced in many regions around the globe for 4-6 cents per kilowatt-hour, according to a recent study by the Fraunhofer Institute for Solar Energy Systems (commissioned by the think tank Agora Energiewende).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!