Примеры употребления "энергетическая" в русском с переводом "power"

<>
Термоядерная энергетическая установка функционирует нормально. The fusion power plant is operating within normal parameters.
Мистер Ла Фордж, какова энергетическая эффективность волны? Mr. La Forge, what's the power efficiency of the wave?
Энергетическая инфраструктура, включая вопросы объединения электроэнергетических и газовых сетей Energy infrastructure including interconnection of electric power and gas networks
В средних школах только 40 % детей обеспечены питанием, но его энергетическая ценность составляет лишь 30-33 % от установленной нормы. In secondary schools only 40 per cent of children have meals but their caloric power is only 30-33 per cent of the established norm.
Институт энергетики " Хрвойе позар " в Загребе предоставил прекрасные помещения и средства для проведения обучения и совместно с НЕР (Энергетическая компания Хорватии) хорошо организовал работу. The Energy Institute Hrvoje Pozar in Zagreb granted the excellent site and facilities for the training and with HEP (Power Company of Croatia) were well organized hosts.
«Автоматизированная энергетическая установка»- установка, оборудованная автоматическими системами управления, контроля и защиты главных и вспомогательных механизмов и соответствующих систем, связанных между собой при помощи средств телесигнализации. “Automated power installation”: is an installation equipped with automatic control, monitoring and protection of the main and auxiliary machinery and related systems interconnected by remote signalling devices;
Энергетическая инфраструктура состоит из энергоустановок первичной энергии, соединенных с энергетическими рынками через обширную систему трубопроводного, автодорожного и водного транспорта, а также из электроэнергетических сетей, включая мощности для хранения. Energy infrastructure is composed of primary energy-producing units that are connected to energy markets through a vast system of pipelines, road and water transportation, and electric power grids, including storage facilities.
Одна его энергетическая матрица может обеспечить флот звездолетов, а его интеллектуальное ядро можно перепрограммировать так, что оно сможет обслуживать самые разные области от терраформирования до планетарной системы климат-контроля. The energy matrix alone can power a fleet of starships and its intelligence core, properly reprogrammed, can assist in a variety of things from terraforming to planetary weather control.
" 16-1.2.1 Автоматизированная энергетическая установка- это установка, оборудованная автоматическими системами управления, контроля и защиты главных и вспомогательных механизмов и соответствующих систем, связанных между собой при помощи средств телесигнализации "; “16-1.2.1 An automated power installation is an installation equipped with automatic control, monitoring and protection of the main and auxiliary machinery and related systems interconnected by remote signalling devices.”;
«16-1.2.1 Автоматизированная энергетическая установка- это установка, оборудованная системами управления, контроля и защиты главных и вспомогательных механизмов и их систем, связанных между собой посредством средств телеканализации и работающих как единое целое в автоматическом режиме. “16-1.2.1 An automated power installation is an installation equipped with automatic control, monitoring and protection of the main and auxiliary machinery and related systems interconnected by remote signalling devices and functioning automatically as an integrated unit.
В то же время некоторые компании, такие, как энергетическая компания Косово и почтовая и телекоммуникационная компания Косово, обеспечивают поступление доходов за счет оплаты счетов за пользование коммунальными услугами и продажу почтовых марок и чипов ГСМ, соответственно. At the same time, some utilities, such as the Kosovo power company and the Kosovo post and telecommunications company, are generating revenue through the payment of utility bills and the sale of postage stamps and GSM chips respectively.
Если энергетическая безопасность означает доступность достаточного количества товара по доступным ценам, тогда настоящая проблема безопасности исходит от власти рынка, от системы цен, основанной на картельном принципе, которая диктует искусственно завышенные цены, которые никогда не смогли бы существовать на конкурентоспособном рынке. If energy security means the availability of sufficient supply at affordable prices, then the real security problem comes from market power, from a cartel-based price system that dictates artificially high prices that could never exist in a competitive market.
" Аварийная энергетическая установка помещается либо над предельной линией затопления, либо как можно дальше от источников энергии в соответствии со статьей 9.02 (1) с целью обеспечить, чтобы в случае затопления в соответствии со статьей 15.03 (9) ее затопление не происходило одновременно с затоплением этих источников энергии ". " The emergency power plant shall be installed either above the margin line or as far away as possible from the power sources according to Article 9.02 (1), so as to ensure that, in the event of flooding in accordance with Article 15.03 (9), it is not flooded at the same time as these power sources.
Проводимая Объединенной Республикой Танзанией национальная энергетическая политика направлена на освоение огромных ресурсов гидроэлектроэнергии, разработку и эксплуатацию ее месторождений природного газа и угля, расширение нефтепоисковых работ в целях предотвращения уничтожения запасов топливной древесины и использование отходов лесного и сельского хозяйства для производства электроэнергии и энергии, предназначенной для приготовления пищи. The United Republic of Tanzania's National Energy Policy aims to exploit abundant hydroelectric resources, develop and utilize its natural gas and coal, increase petroleum exploration activities to curb wood fuel depletion, and utilize forest and agricultural residue for power and cooking energy production.
Однако военные реакторы проектируются без особого учета показателей затрат и экономичности. А поскольку энергетическая производительность у них невелика, вполне возможно, что затраты на выработку электроэнергии за весь срок их эксплуатации окажутся в несколько раз больше, чем у крупных стационарных реакторов, включенных в сеть электропередачи, и во много раз больше, чем у электростанций на газе. But military reactors are designed with little thought for costs and because of their small power output it’s very likely that their lifetime generating costs will be several times that of large, grid-connected reactors, and many more times higher that of a gas power station.
После принятого правительством в начале января решения расторгнуть спорное соглашение о совместном предприятии Банк направил в Бисау миссию для обсуждения технических вопросов, связанных с проектом восстановления, и выявления наиболее острых энергетических потребностей, поскольку энергетическая система в Бисау близка к полному развалу, что сказывается на удовлетворении важнейших потребностей в областях электроснабжения, в том числе больниц, и водоснабжения. Following the Government's decision at the beginning of January to terminate the disputed joint venture, the Bank sent a mission to Bissau to discuss technical issues related to the rehabilitation project and to identify urgent power needs, as the power grid in Bissau is close to total collapse and is affecting the critical provision of electricity, including to hospitals, as well as the water supply.
Мои энергетические ячейки постоянно перезаряжаются. My power cells continually recharge themselves.
Энергетические двигатели в положение блокировки. Power jets to lock-in positions.
Я рискую исчерпать все свои энергетические резервы. I am in danger of depleting my power packs.
Это происходит, когда вы разряжаете энергетический блок. That's what happens when you discharge a power pack.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!