Примеры употребления "электростанция на возобновляемых источниках" в русском

<>
Учителя хотят школы, которые работают на возобновляемых источниках энергии, женщины поддерживают здоровое сельское хозяйство, бабушки требуют чистый воздух для своих внуков, профсоюзы хотят переход на экологически чистые рабочие места, и мэры городов хотят Инвестиции в энергоэффективные здания. Teachers stood for schools that run on renewable energy, women supported healthier agriculture, grandmothers demanded clean air for their grandchildren, unions want a green job transition, and city mayors want investments in energy-efficient buildings.
Это позволило бы каждой стране сосредоточиться на своем собственном видении будущих энергетических потребностей, будь-то фокусирование на возобновляемых источниках энергии, ядерной энергии, синтезе, хранении и консервации углерода, или поиске новых более экзотических возможностей. It would let each country focus on its own vision of future energy needs, whether that means concentrating on renewable sources, nuclear energy, fusion, carbon storage, conservation, or searching for new and more exotic opportunities.
Хотя аквакультура в открытом океане все равно будет потреблять меньше дизельного топлива, чем коммерческий рыбный промысел, – и может работать на возобновляемых источниках энергии, таких как солнечная энергия, ветер или волны, – тем не менее морская аквакультура более энергоемка, чем обычные рыбные хозяйства. Although open-ocean aquaculture should still require less diesel fuel than commercial fishing – and could run on renewable energy sources like solar, wind, or waves – offshore aquaculture is more energy-intensive than conventional fish farms.
Первым подобным шагом было бы увеличение инвестиций в научно-исследовательскую деятельность в благоприятных для сохранения климата секторах, таких как энергоэффективность и хранение энергии, системы на возобновляемых источниках энергии, а также более безопасные и маленькие машины. The first such action is to increase investment in research and development in climate-friendly sectors, such as energy efficiency and storage, renewable-energy systems, and safer and smaller cars.
Однако сегодня нужна политика, которая позволит ЗАСА присоединиться к третьей промышленной революции – экономике после эры углекислого газа, основанной на возобновляемых источниках энергии и машинах со сменным топливным элементом. But what is needed now are policies that will allow WANA to join the third industrial revolution – the post-carbon economy of renewable energy and the fuel-cell plug-in car.
В общем, я захотел придумать что-то очень быстрое, дешёвое, доступное для использования, потому что утечки нефти случаются не только в Мексиканском заливе, и работающее на возобновляемых источниках энергии. So I wanted to develop something that we could develop very fast, that would be cheap, and that would be open-source, so, because oil spills are not only happening in the Gulf of Mexico, and that would be using renewable energy.
Энергетические системы, работающие на возобновляемых источниках энергии, включают в себя широкий и разнообразный спектр технологий, в том числе фотоэлектрические технологии использования солнечных батарей, солнечные термальные энергоустановки и системы нагрева/охлаждения, а также ветровые, гидро-, геотермальные, биомассные и волновые/приливные энергоустановки. Renewable energy systems encompass a broad, diverse array of technologies, including, solar photovoltaics, solar thermal power plants and heating/cooling systems and wind, hydro, geothermal, biomass and marine/tidal power systems.
После разработки двух общих методологий (АСМ0001: " Общая методология расчета исходных условий в отношении деятельности по проектам использования газа из органических отходов " и АСМ002: " Общая методология расчета исходных условий для сетевых электроэнергетических установок на возобновляемых источниках ") Совет в течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, одобрил " инструмент для демонстрации и оценки дополнительного характера ". Subsequent to the development of the two consolidated methodologies (ACM0001: “Consolidated baseline methodology for landfill gas project activities” and ACM002: “Consolidated baseline methodology for grid-connected electricity generation from renewable sources”), the Board adopted, during the reporting period covered by this addendum, a “Tool for the demonstration and assessment of additionality”.
Широкомасштабное применение систем, основанных на возобновляемых источниках энергии, сдерживается также нехваткой вспомогательных технических учреждений, которые проводят испытания, обеспечивают функционирование и обслуживание таких технологий. Deficiencies of ancillary technical institutions for testing, operation and maintenance of these technologies also inhibit the large-scale deployment of renewable energy systems.
Хотя такие проблемы неизбежно возникают в связи с любыми новыми технологиями или отраслями, эти проблемы в сочетании с высокими первоначальными издержками и необходимостью обеспечения соответствующей поддержки удерживают потенциальных пользователей от вложения средств в системы, работающие на возобновляемых источниках энергии. While such problems do arise with any new technology or industry, this problem, when coupled with the high initial cost and need to maintain a back-up, deters many potential users from investing in renewable energy systems.
ФАО продолжает поощрять внедрение систем, работающих на энергии биомассы, солнца и ветра, в сельских районах, уделяя при этом большое внимание проектированию систем, работающих на возобновляемых источниках, и поощрению их продуктивной эксплуатации. FAO continues to promote the application of biomass, solar and wind energy systems in rural areas, with the design and promotion of productive uses of renewable energy an important area of focus.
определение ресурсного потенциала, оценка потребностей на основе проведения диагностических исследований, а также разработка программ и проектов с целью содействовать применению доказавших свою эффективность и рентабельных технологий, основанных на возобновляемых источниках энергии, в целях расширения доступа к энергоснабжению в сельских районах в увязке с конкретными производственными возможностями; Mapping of resource potential, assessment of needs through diagnostic studies and formulation of programmes and projects for promoting the application of proven and cost-effective renewable energy technologies with a view to enhancing access to energy in rural areas, and linking them with concrete productive opportunities;
КАНБЕРРА - Спросите у любого инженера систем энергоснабжения о возобновляемых источниках энергии, и вам, скорее всего, ответят, что они не обеспечивают "базисной" энергии. CANBERRA - Ask any power system engineer about renewable energy and you are likely to be told that it doesn't deliver "base-load" power.
Например, Германия вынашивает самый честолюбивый в мире проект перехода к "низкоуглеродной" энергии, основанный на энергосбережении и возобновляемых источниках. Germany, for example, is planning the world’s most ambitious low-carbon energy transition, based on energy conservation and renewables.
Спросите у любого инженера систем энергоснабжения о возобновляемых источниках энергии, и вам, скорее всего, ответят, что они не обеспечивают «базисной» энергии. Ask any power system engineer about renewable energy and you are likely to be told that it doesn’t deliver “base-load” power.
Затем был поднят исключительно важный вопрос о возобновляемых источниках энергии. And then talking about renewable energy - desperately important.
Она отметила, что на своей двадцать восьмой сессии Группа согласилась подготовить специальный доклад о возобновляемых источниках энергии и смягчении последствий изменения климата в дополнение к пятому оценочному докладу, в котором будут в полной мере рассмотрены новые сценарии социально-экономического развития и выбросов, ряд моделей климатической и земной систем и исследования вопросов воздействия, адаптации и уязвимости. She noted that, at its twenty-eighth session, the Panel had agreed to prepare a special report on renewable energy and climate-change mitigation in addition to a fifth assessment report, which would make full use of new social and economic and emissions scenarios, climate and earth system model runs and impacts, adaptation and vulnerability studies.
ЮНЕП проводит предварительные консультации с правительством Индонезии по вопросу изучения потенциальных подходов к удовлетворению первоочередных потребностей страны в возобновляемых источниках энергии в рамках подхода по линии сотрудничества Юг-Юг, в котором будут применены опыт и экспертные знания Китая и Индии в этой области. UNEP is conducting preliminary consultations with the Government of Indonesia to explore potential approaches for meeting the country's priority needs in renewable energy issues in a South-South cooperation approach that will draw on the experience and expertise of China and India in that field.
КАРИКОМ намеревается внести конструктивный вклад в прения по подпункту о возобновляемых источниках энергии. CARICOM intended to contribute constructively to the debate on the sub-item on renewable sources of energy.
Самым последним примером в этой связи является принятие закона о возобновляемых источниках энергии от 2000 года в Германии, который предусматривает стоимость за единицу фотоэлектричества в размере 0,99 немецких марок. The most recent development is the German Renewable Energy Law of 2000 which allows a price as high as deutsche mark (DM) 0.99 for electricity from PV.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!