Примеры употребления "эластичность спроса" в русском

<>
Быстрое падение цен и чрезвычайная эластичность спроса обеспечат быстрый рост доли этого сектора в общих расходах экономики. Rapidly falling prices and extremely elastic demand will sustain rapid growth in these sectors' share of total economic expenditure.
Но магия валютной девальвации работает только в том случае, если после падения курса повышается спрос на экспорт (или, как выражаются экономисты, ценовая эластичность спроса на экспорт должна быть высокой). But in order for currency depreciation to work its magic, more demand for exports must be forthcoming when the exchange rate falls (or, as economists say, the price elasticity of demand for exports must be high).
А как показывают различные исследования, ценовая эластичность спроса на британский экспорт – низкая. But various studies have shown that the price elasticity of demand for UK exports is low.
Ясно, что масштабы падения цен и их изменчивость в сочетании с другими факторами, такими, как низкая эластичность спроса по ценовым изменениям, привели к обвалу показателей торговли и развития стран, зависящих от производства сырья. It was clear that the magnitude of falls in prices and volatility, combined with other factors such as low responsiveness of demand to price changes, had led to abysmal declines in the trade and development indicators of commodity-dependent economies.
Особенно в тех случаях, когда в конкретных районах или странах эластичность спроса является неодинаковой, установление разных цен в различных районах будет приводить к увеличению общей прибыльности. Particularly when regions or countries have different demand elasticities, charging different prices in different areas would lead to an increase in total profitability.
Участники подчеркнули, что ЮНКТАД должна быть в состоянии поддерживать базу данных тематических исследований по различным аспектам НТБ (степень ограничительности, стоимость сертификации/соблюдения технических требований), а также по другим вводным, необходимым для расчета адвалорных эквивалентов НТБ, таким, как эластичность спроса на импорт. It was emphasized that UNCTAD should be able to maintain a case studies database on various aspects of NTBs (restrictiveness, cost of certification/technical requirements), as well as other inputs needed for the calculation of AVEs for NTBs, such as import demand elasticities.
8 Большая часть эмпирических данных говорит о том, что эластичность спроса домашних хозяйств на водные ресурсы в зависимости от дохода является действительно низкой; см. J.M. Daluisen, R.J.G.M. 8 Most empirical evidence suggests that the income elasticity of demand for water by households is indeed low; see J. M. Daluisen, R.J.G.M.
Цены зависят от спроса и предложения. Prices depend on supply and demand.
Тем не менее, развивающиеся экономики, которые раньше считались гораздо более уязвимыми, показали значительную эластичность. Yet emerging economies, once considered much more vulnerable, have been remarkably resilient.
Мы столкнулись со значительными трудностями при удовлетворении большого спроса на это изделие. We are having great difficulty in satisfying the heavy demand for this article.
Полезная резервная валюта должна быть ограничена, но иметь достаточную эластичность, чтобы удовлетворить большие, непредсказуемые потребности, которые могут возникнуть в турбулентном финансовом мире. A useful reserve currency must be limited in supply, but have sufficient elasticity to satisfy the large, unpredictable needs that may arise in a turbulent financial world.
Мы просим Вас продавать товары повседневного спроса, которые просты в употреблении и легко реализуются. We ask you to sell merchandise for daily use which is uncomplicated and easy to sell.
Здоровые V-образные восстановления имеют встроенную эластичность, которая позволяет им справиться с потрясениями относительно легко. Vigorous V-shaped rebounds have a built-in resilience that allows them to shrug off shocks relatively easily.
Мы не ожидаем большого спроса на эти товары. We do not expect a large demand for these goods.
За эластичность отвечает белок эластин. Well elastin is a protein.
Директор Института экономики транспорта и транспортной политики ВШЭ Михаил Блинкин считает, что административные и фискальные меры, направленные на подавление спроса на автомобильные поездки, - дело заведомо непопулярное, они могут быть приняты обществом только при условии их полнейшей универсальности. Mikhail Blinkin, director of the Institute of Economics for Transportation and Transportation Policy of the Higher School of Economics, believes that administrative and fiscal measures aimed at suppressing demand for car travel are notoriously unpopular, and could be accepted by the public only if they are universally applied.
Я собираюсь проверить поперечно-полосатые мышцы на эластичность мышечных волокон. I'm gonna test the striated muscles to show the elasticity of the myosin myofibrils.
Результаты Sony за период с июля по сентябрь 2013 г. оказались более удручающими, чем ожидалось, что связано с падением спроса на телевизоры, видеокамеры и персональные компьютеры производства японской корпорации. Sony's results for the period from July through September of 2013 turned out to be more dismal than expected, which is attributable to the drop in demand for televisions, video cameras and personal computers manufactured by the Japanese corporation.
Тесты показали, что его эластичность составляет 0,6 мПа. And testing revealed a tensile strength of 0.6 megapascals.
Но в пятницу появилось указание на возможное повышение спроса, судя по двум сообщениям о китайской промышленности, продемонстрировавшим всплеск ее активности. But a suggestion of stronger demand came Friday from two reports on Chinese manufacturing that showed an uptick in activity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!