Примеры употребления "экстремизмом" в русском

<>
Глобальная культура для борьбы с экстремизмом A global culture to fight extremism
ЕС колеблется между риторическим экстремизмом и политическим минимализмом. The EU is oscillating between rhetorical extremism and policy minimalism.
Наконец, главная битва с исламистским экстремизмом будет вестись внутри суннитского общества. Ultimately, the decisive battle with Islamist extremism will take place within the Sunni community.
Но реально пропагандировать этот взгляд считается ассоциацией с неоконсерватизмом или исламским экстремизмом. But actually going out to propagate that view is associated with either neoconservativism or with Islamist extremism.
Мы должны бороться с исламистским экстремизмом, но не посредством использования жестоких инстинктов бездумной толпы. We must fight Islamic extremism, but not by tapping into the darkest gut feelings of the unthinking mob.
Она происходит из центрального района успешного и умеренного гражданского общества, охваченного экстремизмом и яростью. She comes from the heartland of a successful and moderate civil society flanked by extremism and rage.
Они мобилизуют армии, создают политические партии, сражаются с боевиками, или пытаются бороться с религиозным экстремизмом. They mobilize armies, organize political factions, combat warlords, or try to grapple with religious extremism.
Афганистан не может и далее оставаться инкубатором и эпицентром международного терроризма, подогреваемого экстремизмом на религиозной почве. Afghanistan can no longer be a nursery and epicentre of international terrorism fuelled by religious extremism.
Эти средства будут расходоваться не на оружие, а на борьбу с экстремизмом — в частности, с кибератаками. The money will not be spent on weapons but instead will combat extremism, particularly cyber warfare.
Но можно ли одним лишь насилием заставить подчиниться ИГИЛ и покончить с джихадистским экстремизмом в мусульманском мире? But can force alone compel the submission of the Islamic State and the demise of jihadist extremism in the Muslim world?
содействие в подготовке и проведении оперативно-розыскных и иных мероприятий по борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом; To assist in the planning and performance of search operations and other measures to combat terrorism, separatism and extremism;
И, наконец, борьба с экстремизмом, основанном на самосознании, требует лучшей интеграции всех, кто живет в Европейском Союзе. Last, but not least, combating identity-based extremism calls for a greater capacity to integrate all those who live within the EU.
Вывод мы сделали такой: усиливающийся в Ираке страх перед исламским экстремизмом лишит Саддама желания сотрудничать с бен Ладеном. We had a bottom line: Fear of Islamic extremism growing in Iraq would limit Saddam's willingness to work with bin Laden.
На Западе мало кто понимает проблемы, стоящие перед властями в развивающихся странах, которые столкнулись с экстремизмом боевиков и террористов. Few Westerners grasp the challenges faced by decision-makers in developing countries confronting extremism from insurgents and terrorists.
Сирийская Арабская Республика принимает ряд мер по борьбе с экстремизмом и нетерпимостью в образовательных, культурных и религиозных учреждениях, включая следующее. The Syrian Arab Republic takes a number of measures to counter extremism and intolerance in educational, cultural and religious institutions including the following:
Какой бы нечеткой она ни была, идея альянса цивилизаций точно не может принести больше вреда, чем война с исламским экстремизмом. However vague, the alliance of civilizations idea certainly cannot do more harm than war against Islamic extremism.
Министерство внутренних дел учредило Комиссию по борьбе с экстремизмом, расизмом и ксенофобией (именуемую в дальнейшем " Комиссия ") для консультирования министра внутренних дел. The Interior Ministry has set up a Commission on the fight against extremism, racism and xenophobia (" Commission ") to advise the Interior Minister.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, например, стремясь расправиться с исламским экстремизмом, запретил выражение идей, которые правительство считает рекламой или его прославлением. British Prime Minister David Cameron, for example, is aiming to crack down on Islamist extremism by banning the expression of ideas that the government deems to be promoting or glorifying it.
B "99" новое поколение героев комиксов Наифа аль-Мутавы не только борется с преступниками - оно ломает стереотипы и воюет с экстремизмом. In "THE 99," Naif Al-Mutawa's new generation of comic book heroes fight more than crime - they smash stereotypes and battle extremism.
Несмотря на все сложности и предсказания, режимы на Среднем Востоке пережили как провал пан-арабского национализма, так и испытания исламским экстремизмом. Against all odds and predictions, regimes in the Middle East have survived both the failures of pan-Arab nationalism and the challenges of Islamic extremism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!