Примеры употребления "экспертных оценок" в русском с переводом "peer review"

<>
В ходе дискуссий в Рабочей группе, а также в представленных ей письменных документах различные стороны дали ряд положительных оценок системе добровольных экспертных оценок и высказали по ней ряд пожеланий21. During the discussions of, and in written submissions to, the Working Group, * a number of favourable views and specific suggestions relating to a voluntary peer review system were highlighted by different parties.
С учетом неоспоримой важности ее деятельности, а также принимая во внимание проделанную ею успешную работу по повышению ее роли в проведении экспертных оценок, ее роль в подготовке Киевской конференции и ее значение для проведения вторых обзоров, следует продлить мандат Группы экспертов. In view of its demonstrated value, and taking into account the success in accomplishing its augmented role in peer reviews, its role in preparations for the Kyiv Conference and its importance during the second round of reviews, the mandate of the Expert Group should be extended.
ЮНФПА и секретариат НЕПАД подписали письмо о взаимопонимании, в соответствии с которым ЮНФПА будет оказывать поддержку секретариату в вопросах актуализации проблематики ВИЧ/СПИДа во всех секторах и о разработке показателей для Африканского механизма экспертных оценок, а также информирует консультантов, сотрудников-специалистов и руководителей НЕПАД по гендерным вопросам и расширяет их возможности в этой области. UNFPA and the NEPAD secretariat signed a letter of understanding under which UNFPA would provide support to the secretariat on mainstreaming HIV/AIDS education across all sectors, develop peer review indicators and sensitize and develop the capacity of NEPAD advisers, professional staff and management on gender issues.
Переходя к важному вопросу об оказании помощи развивающимся странам по вопросам законодательства и политики в области конкуренции, оратор сообщил участникам сессии о том, что Межправительственная группа экспертов по законодательству и политике в области конкуренции рассмотрит на своей следующей сессии исследование, посвященное роли возможных посреднических механизмов урегулирования споров и альтернативных процедур, включая механизм добровольных экспертных оценок. Turning to the important area of helping developing countries in the field of competition laws and policies, he informed participants that the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy would examine at its next session a study on the role of possible dispute mediation mechanisms and alternative arrangements, including voluntary peer reviews.
Размер рынка для экспертной оценки - это не единственная проблема. The size of the market for peer review is not the only issue.
С помощью МОТП члены ВТО проводят периодические экспертные оценки торговой политики отдельных членов. Through TPRM, WTO members undertake periodic peer reviews of individual member's trade policies.
Последние заполняют вопросник ОЭСР и дополнительно проверяют включаемую в проект доклада фактологическую информацию до осуществления экспертной оценки. They fill out an OECD questionnaire and further fact-check the draft report before the peer review takes place.
Большинство крупных стран сегодня имеет государственные службы, принимающие на рассмотрение научные проекты и прибегающие к экспертной оценке в процессе принятия решений. Most major countries now have some kind of agency that issues general calls for proposals and uses peer review to evaluate them.
Научные журналы, в которых публиковались экспертные оценки и совместные обзоры, стали главной чертой научного процесса, который проходил в основном за закрытыми дверями. Scientific journals, using peer review, became the central feature of the scientific process that remained largely hidden from the public.
Вот почему решения по поводу того, каким исследовательским проектам оказать предпочтение, всегда принимались группой ученых на основе объективной экспертной оценки, а не политиками. This is why deciding which research projects to support has always been a matter for objective peer review, not politicians.
Открытая координация подразумевает определение общих целей на уровне ЕС, добровольное выполнение поставленных задач странами-членами и экспертную оценку результатов в рамках Европейского Совета. Open coordination entails the definition of common goals at the EU level, voluntary compliance by the member states, and peer review of results within the European Council.
Эта ознакомительная поездка была проведена в порядке выполнения рекомендаций добровольной экспертной оценки норм конкуренции, проведенной в ходе восьмой сессии МГЭ в июле 2007 года. The study tour was arranged as a follow-up to the recommendations of the Voluntary Peer Review on Competition Rules held during the eighth session of the IGE in July 2007.
Использование анонимной экспертной оценки при рассмотрении предложений и распределении финансовой поддержки на проведение научных исследований все больше и больше находит признание во всем мире. The use of anonymous peer review to assess proposals and allocate financial support for scientific research is increasingly achieving recognition around the world.
Европейский опыт показывает, что соглашения, основанные на общих ценностях, экспертных оценках и имеющие четко определенные достижимые цели, могут служить базисом для постоянно развивающейся экономики. Europe's experience shows that agreements based on shared values, peer reviews, and with clearly defined achievable goals can form the foundation for an ever-improving economy.
Экспертная оценка берет свое начало в двух первых научных журналах, основанных в 1665 году: "Journal des Scavans" во Франции и "Философские труды Королевского общества" в Англии. Peer review grew out of the first two scientific journals, the Journal des Sçavans in France and the Philosophical Transactions of the Royal Society in England, both founded in 1665.
Работа, подтверждающая, что цель 1,5°C достижима, была написана уважаемыми экспертами по климату и опубликована в одном из лучших ведущих журналов, после обширной экспертной оценки. The paper asserting that the 1.5°C target is achievable was written by well-respected climate experts and published in a top-ranking journal after extensive peer review.
Хотя в настоящее время в системе Организации Объединенных Наций нет официальной процедуры экспертной оценки, существуют различные возможности для неофициального обмена информацией через совещания, телеконференции и подобные мероприятия. While no formal peer review process currently exists in the United Nations system, there are a multitude of sharing opportunities, through meetings, teleconferences and the like, where information is being informally shared.
Несмотря на это, такие правила-обычаи как, например, "публикация или погибель", обязательное проведение экспертной оценки, а также должность при университете предоставляют гарантию того, что эти люди действительно хорошие ученые. Nevertheless, customary practices such as `publish or perish,' peer review and academic tenure ensure that they are indeed good scientists.
Членство в органах, проводящих экспертную оценку научных предложений - процесс, лежащий в основе научного прогресса - естественно, должно быть свободным от любых преград, не относящихся к квалификации и профессиональным навыкам кандидата. Similarly, membership of bodies that conduct peer review of scientific proposals - a process that is fundamental to scientific progress - surely ought to be free of all barriers to entry that are unrelated to professional qualifications.
В отсутствие формальных полномочий в сфере правоприменения, прагматическая альтернатива заключается в разработке механизмов мониторинга реализации стандартов на постоянной основе, и она должна включать систематические, беспристрастные экспертные оценки, сделанные независимыми специалистами. In the absence of formal enforcement powers, the pragmatic alternative is to develop mechanisms for monitoring implementation of standards on an ongoing basis, and to incorporate systematic, impartial peer reviews.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!