Примеры употребления "экспертного совета" в русском

<>
Председатель экспертного совета, статс-секретарь, замруководителя ФАС Андрей Цариковский считает, что этого делать не стоит, так как отвечать за заказ должен генподрядчик. The Chair of the Expert Council, Official Secretary, and Deputy Director of AMS, Andrei Tsarikovsky, believes that this shouldn’t be done, because the general contractor should be in-charge of the project.
Экспертный совет направит ему свои предложения к 1-ому ноября. An expert council will send him its proposals by November 1.
При ФАС создан экспертный совет по развитию конкуренции в строительной сфере. An expert council on the development of competition in the sphere of construction has been created within the AMS.
Никто не может предсказать, с какими предложениями выступит экспертный совет, назначенный Саркози для рассмотрения этих конституционных изменений. Nobody can forecast what will emerge from the expert council Sarkozy has appointed to consider these constitutional changes.
На экспертном совете также было предложено перенести маржинальный доход из верхнего в нижний эшелон, чтобы исчезли промежуточные подрядчики. At the Expert Council, it was also suggested that marginal revenue be transferred from the upper to the lower echelon in order to remove interim contractors.
На экспертном совете было предложено сформировать систему госзаказа таким образом, что один и тот же исполнитель не вправе получать более одного контракта на сумму более 1 млрд руб. или несколько контрактов на сумму более 1 млрд руб. At the Expert Council, it was proposed that the system of government orders be set up so that the same contractor would not be allowed to receive more than one contract valued at more than 1 bln. roubles or several contracts valued at more than 1 bln. roubles.
Таким образом, по-прежнему частично сохраняется деление на преимущественно “мужские” и “женские” области деятельности, и Управление по вопросам равных возможностей пытается, путем постоянного контроля и призывов к выполнению обязанности соблюдать принятые положения, содействовать прогрессу в деле обеспечения сбалансированного в гендерном отношении состава правительственных органов, делегаций и экспертных советов. In this way, the division into the predominantly “male” and “female” fields of work is still partially preserved, therefore the Office for Equal Opportunities is trying to encourage, by way of constant monitoring and calling on obligation to respect regulations adopted, progress in achieving gender-balanced composition of government bodies, delegations and expert councils.
Кстати, с одобрения международного экспертного совета; This is all IRB-approved, by the way;
Ребята, я на заседании экспертного совета. Guys, I'm in the Blue Ribbon meeting.
предлагает Специальному докладчику продолжить его работу по вопросу о праве на доступ к питьевой воде и санитарным услугам и представить доклад о ходе работы на пятьдесят девятой сессии Подкомиссии или же на первой сессии будущего экспертного органа Совета по правам человека; Invites the Special Rapporteur to continue his work on the right to drinking water and sanitation and to submit a follow-up report to the fifty-ninth session of the Sub-Commission or to the first session of the future expert body of the Human Rights Council;
предлагает г-ну Гиссе продолжить его работу по вопросу о праве на доступ к питьевой воде и санитарным услугам и представить доклад о ходе работы на пятьдесят девятой сессии Подкомиссии или же на первой сессии будущего экспертного консультативного механизма Совета по правам человека; Invites Mr. Guissé to continue his work on the right to drinking water and sanitation and to submit a follow-up report to the fifty-ninth session of the Sub-Commission or to the first session of the future expert advice mechanism of the Human Rights Council;
Теперь, на основе плана действий, мы должны сделать шаг вперед и назначить координатора и рабочую группу экспертного уровня для того, чтобы обеспечить интеграцию резолюции 1325 (2000) в работу Совета. Now that we have an action plan, we ought to move forward and establish a focal point and an expert-level working group to ensure the integration of resolution 1325 (2000) into the Council's work.
Затем страны-бенефициары дают согласие на прохождение процедуры обзора, в рамках которой, в частности, проводится национальное рабочее совещание заинтересованных сторон для обсуждения выводов и рекомендаций, содержащихся в проекте доклада и подготовленных по результатам межправительственного экспертного обзора в Комиссии ЮНКТАД по инвестициям, предпринимательству и развитию, являющейся вспомогательным органом Совета по торговле и развитию. Next, the beneficiary countries agree to go through a review process, which includes a national stakeholders'workshop to discuss the findings and recommendations of the draft report and an intergovernmental peer review within UNCTAD's Investment, Enterprise and Development Commission, a subsidiary body of the Trade and Development Board.
Член совета директоров Экспертного института социальных исследований (ЭИСИ) Глеб Кузнецов заявил "Коммерсанту, что инвесторам не стоит отождествлять региональные выборы с президентскими. Gleb Kuznetsov, member of the Board of Directors of the Expert Institute for Social Research (EISI), told Kommersant that investors shouldn't equate regional elections with the national campaign.
Итогом публичных и неофициальных обсуждений вопросов о реформе, проведенных в свете предлагаемого создания совета по правам человека вместо Комиссии по правам человека, стало принятие на основе консенсуса решения 2005/114 о роли независимого экспертного органа в рамках реформы механизма Организации Объединенных Наций по правам человека. Public and informal discussions on reform issues, in light of the proposed establishment of a Human Rights Council to replace the Commission on Human Rights, led the adoption by consensus of decision 2005/114 on the roles of an independent expert body within the reform of the United Nations human rights machinery.
В качестве председателя Совета Замбийского центра по урегулированию споров участвовал в обсуждении, а затем в заключении с Лондонским экспертным институтом арбитров соглашения относительно рассмотрения возможности принятия 60 замбийских специалистов в члены и ассоциированные члены Лондонского экспертного института арбитров. As Board Chairman of ZCDR, I have been involved in the negotiations and eventual agreement with the Chartered Institute of Arbitrators, London, to consider the affiliation of Sixty (60) Zambian Professionals as members and associates of the Chartered Institute of Arbitrators, London.
Тебе следует спросить у него совета. You ought to ask him for advice.
Мы не несем никакой ответственности в отношении решений, Поручений, Сделок или сигналов, сгенерированных посредством использования какого-либо Экспертного консультанта, Скрипта или Индикатора, использования вами таких инструментов и любых возникающих в результате этого трейдинговых убытков. We shall not be responsible in any way whatsoever in respect of decisions, Orders, Trades or signals generated by the use of an Expert Advisor, Script or Indicator, your use of such tools or any resulting trading losses.
Она ищет моего совета. She is seeking my advice.
Скрипт отличается от Экспертного консультанта, так как скрипт может выполняться только по запросу, тогда как Экспертный консультант после активации будет функционировать самостоятельно. A script differs from an Expert Advisor, because a script can only be executed on request, whereas an Expert Advisor will function on its own accord once activated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!