Примеры употребления "экспериментирует" в русском с переводом "experiment"

<>
Переводы: все103 experiment102 другие переводы1
Экспериментирует на них, превращая их в подопытных кроликов, раздвигая возможности их тел и разумов. Experimenting on them, turning them into guinea pigs, pushing the limits of their body and mind.
Национальная служба здравоохранения Великобритании в Уэльсе, например, экспериментирует с мероприятиями по месту жительства, аналогичными тем, которые используются в Бразилии. Britain’s National Health Service in Wales, for example, is experimenting with community practices similar to those used in Brazil.
Правительство экспериментирует с ценами на углерод и инвестирует значительные средства в низкоуглеродистые альтернативы: энергии ветра, солнца, и ядерную энергетику. The government is experimenting with carbon pricing, and investing heavily in low-carbon wind, solar, and nuclear energy.
Азия также экспериментирует с творческими путями финансирования инноваций, такими как китайская программа обмена ИС и малазийская программа кредитования на ИС. Asia is also experimenting with creative ways to finance innovation, such as China's IP exchanges and Malaysia's IP loan programs.
Китай уже экспериментирует с развитием офшорных рынков юаня в ключевых финансовых центрах с целью повысить ограниченную пока что ликвидность своей валюты. Already, China has been experimenting with the development of offshore renminbi markets in key financial centers, as a way to overcome its currency’s limited liquidity.
С тех пор страна экспериментирует с альтернативным целостным подходом к развитию, что способствует не только экономическому росту, но и развитию культуры, психическому здоровью, состраданию и чувству общности. Since then, the country has been experimenting with an alternative, holistic approach to development that emphasizes not only economic growth, but also culture, mental health, compassion, and community.
«Газпром также экспериментирует с новыми способами продажи газа в Европу через аукционы для восточноевропейских и центральноевропейских рынков. Это еще один фактор, стоящий за ростом поставок [в соответствующие регионы]», — добавляет Хорслен. “Gazprom has also been experimenting with a new way of marketing volumes of gas to Europe via auctions to eastern and central European markets, which is another factor behind the increase in supply [to these regions],” Mr Horslen added.
Также он экспериментировал с каннабисом. And he experimented with cannabis.
Льюис Пастер экспериментировал над микробами. Pasteur experimented with bacteria.
Мы экспериментировали с этими данными. And we've been experimenting with this.
Я экспериментировал - я нашел дохлую муху. I experimented with a - I found a dead fly.
Во всяком случае, не экспериментируйте здесь. Anyhow, don't experiment here.
Мы экспериментировали со шрифтом, с иллюстрациями, фотографиями. We were experimenting with type, with illustration, with photos.
Опять экспериментируешь со средствами ректального приёма пищи? Are you experimenting with nutritional suppositories again?
Я экспериментировал с различными алкалоидами, полученными из него. I've been experimenting with various alkaloids derived from it.
Мы экспериментировали с плазмой, которую нашли в тоннеле. We've been experimenting with the plasm we found in the tunnel.
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать. Persistence, pragmatism, and some willingness to experiment will help.
Средневековые люди начали экспериментировать с различными способами механизации. Medieval people began to experiment with other uses of mechanisation.
Вы экспериментировали с тем, что казалось кучкой органических отходов. You were experimenting on what looked like a lump of organic residue.
Здесь можно свободно экспериментировать, объединять и тестировать разные варианты. There's space to experiment and to weld and to test things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!