Примеры употребления "экспериментальных животных" в русском

<>
С другой стороны, вследствие многих факторов неопределенности, связанных с таким сопоставлением, вещества, для которых уровни в окружающей среде отличаются от уровней последствий в экспериментальных животных, следует также тщательно рассматривать. On the other hand due to the many uncertainties involved in such a comparison, substances for which the levels in the environment differ from effects levels in experimental animals should also be carefully considered.
Вещества могут быть отнесены к одному или двум подклассам 1А или 1В с использованием подхода, учитывающего вес фактического воздействия, в соответствии с критериями, приводящимися в таблице 3.4.1, и на основе надежных и качественных свидетельств воздействия на человека, либо в ходе эпидемиологических исследований и/или наблюдений, которые получены в ходе изучения воздействий на экспериментальных животных. Substances may be allocated to one of the two sub-categories 1A or 1B using a weight of evidence approach in accordance with the criteria given in Table 3.4.1 and on the basis of reliable and good quality evidence from human cases or epidemiological studies and/or observations from appropriate studies in experimental animals.
Надо отметить, что в лабораториях ученые используют животных в контролируемых экспериментальных условиях для исследования действия отравляющих веществ. To be sure, in the laboratory, scientists use animals in controlled experimental conditions to investigate the workings of toxic agents.
Получение полезных знаний путем проведения исследований на животных требует заслуживающих доверия экспериментальных данных, что означает, что разные ученые должны быть в состоянии воспроизвести их в любой точке земного шара. Gaining useful knowledge from animal research requires robust experimental findings: different scientists should be able to reproduce them in different locations.
Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных. Elephants are the largest land animals alive today.
И вот, компания Bigelow Aerospace решила создать нечто похожее на TransHab. С этой целью она провела исследования и, в конечном счете, в 2006 и 2007 годах на околоземную орбиту были выведены соответственно два надувных экспериментальных модуля Genesis I и Genesis II каждый размером с фургон. Bigelow Aerospace picked up where TransHab left off, advancing research and development and eventually putting two inflatable test modules — Genesis I and II — into orbit in 2006 and 2007.
Тела животных состоят из клеток. Animal bodies are made up of cells.
Включение экспериментальных функций может поставить под угрозу безопасность и неприкосновенность частной информации или привести к потере данных. Enabling experimental features can compromise security and privacy and may delete data.
Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально. A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.
Предположим, что затраты на предотвращение дополнительного накопления CO2 (и эквивалентов) достигнут 1% от ВВП каждый последующий год и, в соответствии с изрядным количеством экспериментальных доказательств, что компонент уровня скидки, присущий снижающейся маргинальной способности потребления, равен двойному уровню роста потребления. Let's assume that costs to prevent additional accumulation of CO2 (and equivalents) come to 1% of GNP every year forever, and, in accordance with a fair amount of empirical evidence, that the component of the discount rate attributable to the declining marginal utility of consumption is equal to twice the rate of growth of consumption.
У человека есть дар речи, которого у животных нет. Man has the gift of speech which no animal has.
Оказывается, (по крайней мере, в экспериментальных ситуациях), что участники экономического эксперимента вели себя не настолько эгоистично, как это следовало из гипотез экономистов - за исключением одной группы - самих экономистов. It appears (at least in experimental situations) that experimental subjects are not as selfish as economists have hypothesized-except for one group - the economists themselves.
В этом загоне много видов животных. There are many kinds of animals inside this enclosure.
Именно потому, что самые худшие события, это статистические выбросы (резко выделяющиеся значения экспериментальных величин), их причины, возможно, разнообразны. Precisely because the worst events are statistical outliers, their causes are probably multiple.
В Австралии много интересных животных. There are many interesting animals in Australia.
Из-за моей работы, его работы, планирования свадьбы, попыток выяснить, кто превращает невинных людей в экспериментальных суперлюдей, в последнее время не хватает времени побыть вдвоем. I mean, between my job, his job, planning a wedding, trying to figure out who's turning innocents into superhuman experiments, there's not a lot of time for us lately.
У животных есть инстинкты, а у нас - налоги. Animals have instincts, we have taxes.
Такие реальные модели, основанные на экспериментальных исследованиях в психологии и неврологии, позволят культивировать в человеческом обществе чувство участия и построить новый тип «экономики внимания к людям», которая более полно демонстрирует, что в действительности свойственно человеку. Such realistic models, based on empirical research in psychology and the neurosciences, would allow societies to cultivate their sense of compassion and build a new kind of “caring economics” that reflects more fully what it is to be human.
На каком языке ты хочешь увидеть названия животных? In which language do you want to see names of animals?
Любая научная теория должна быть фальсифицируемой — то есть, создана на основе существующих наблюдений или экспериментальных результатов. Any scientific theory must be falsifiable – that is, based on existing observations or experimental results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!