Примеры употребления "экспериментальные проекты" в русском

<>
Переводы: все306 pilot project295 другие переводы11
И выполнение программы СВОД через экспериментальные проекты предоставляет защитникам этого подхода прочную основу, позволяющую включить их в повестку дня. And REDD implementation through experimental projects provides advocates of this approach a solid foundation on which to advance their agenda.
С 2003 года осуществляются экспериментальные проекты введения в работу, и после 2006 года данная схема будет внедрена на постоянной основе. Pilot workplace introduction projects have been in progress since 2003 and the scheme will be made permanent after 2006.
Поэтому необходимо, при наличии ресурсов, осуществлять экспериментальные проекты в области предупреждения преступности и в проекты, обеспечивающие получение и распространение знаний. There is thus a need, subject to available resources, for pilot intervention projects in crime prevention and projects concerning the generation and dissemination of knowledge.
Во всех странах, где осуществляются экспериментальные проекты, планируется продолжать рационализировать страновое присутствие, например за счет совместного размещения организаций-резидентов в одних служебных помещениях. In all pilot countries, there are plans to further rationalize the country presence, for instance, through co-location of resident organizations in one office.
Существуют экспериментальные проекты, которые, используя близнецов, смогут определить степень связи уровня интеллекта и смертности, поскольку на близнецов оказывается одинаковое экологическое и генетическое влияние. There are experimental designs, using twins, that can find out the extent to which intelligence and mortality are linked because they share environmental and genetic influences.
Страны, в которых осуществляются эти экспериментальные проекты, сегодня имеют более широкий доступ ко всему диапазону мандатов, ресурсов и специальных знаний и опыта, которые может предоставить система Организации Объединенных Наций, включая учреждения-нерезиденты. Pilot countries now have more access to the full range of mandates, resources and expertise that can be made available by the United Nations system, including by non-resident agencies.
Призывают Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития использовать экспериментальные проекты для поиска путей дальнейшего упрощения и согласования процессов программирования по странам и осуществления соответствующих мер, используя с этой целью положительный опыт разработки общего документа по оперативной деятельности. Call upon the United Nations Development Group to make use of the pilots to explore and implement further simplification and harmonization of the country programming process, building on the positive experiences achieved with the common operational document.
При этом страны, в которых осуществляются экспериментальные проекты, стремились увязать соответствующие мероприятия и процессы нормативной работы Организации под руководством Совета по правам человека и договорных органов с возможностями для совместных программных ответных действий Организации Объединенных Наций и поддержки с ее стороны на страновом уровне. In doing so, pilot countries sought to link relevant outcomes and processes of the Organization's normative work under the Human Rights Council and treaty bodies with opportunities for joint United Nations programmatic responses and support at the country level.
создать оперативные коалиции различных соответствующих партнеров в области развития, например, путем отбора ограниченного числа стран или районов, в которых осуществляются экспериментальные проекты, для обеспечения согласованных и дополнительных усилий по разработке стратегий и механизмов реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в интересах коренных народов; Build operational coalitions among the various development partners concerned, for example, through selecting a limited number of pilot countries or areas for concerted and complementary efforts to develop strategies and mechanisms for achieving the Millennium Development Goals for indigenous peoples.
Осуществленные в рамках этой программы экспериментальные проекты доказали свою эффективность не только в наращивании потенциала коренных народов взаимодействовать с системой Организации Объединенных Наций, но и в ознакомлении сотрудников Организации Объединенных Наций с проблемами коренных народов в целом и с жизнью коренных народов в тех странах, где они работают, в частности. HURIST pilots have proved to be valuable not only in the building of indigenous peoples'capacity to engage the United Nations system but also in the sensitization of United Nations staff to indigenous issues in general and specifically to the quality of indigenous peoples'lives in the countries they work in.
На начальном этапе, в период с ноября 2007 года по май 2008 года, в тесном взаимодействии с национальными партнерами были определены основные параметры оценки экспериментальных проектов, а в восьми странах, где осуществляются экспериментальные проекты под девизом «Единство действий», были проведены исследования на предмет возможности оценки, основное внимание в рамках которых уделялось технической оценке структуры таких экспериментальных проектов и внедренным механизмам реформирования. In the initial phase, between November 2007 and May 2008, the basic parameters for the evaluation of the pilots were defined, in close consultation with national partners, and evaluability studies were conducted in the eight Delivering as One pilot countries, focussing on technical assessments of the design of the pilots and the mechanisms put in place for implementing the reforms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!