Примеры употребления "экономических реформ" в русском

<>
Торговля, кроме того, – двигатель политических и экономических реформ. Trade is also an engine of political and economic reform.
На реализацию экономических реформ в Индии потребовалось много времени. India’s economic reforms have taken a long time to implement.
Другой стратегией продвижения экономических реформ является борьба с коррупцией. Another strategy to advance economic reform is to combat corruption.
Правительство все еще запаздывает с проведением внутренних экономических реформ. The government is still lagging on its domestic economic reforms.
Для этих правительств проведение экономических реформ является вопросом собственного выживания. For these governments, economic reform is now a matter of survival.
В других странах кризис смёл выгоды нескольких лет экономических реформ. Elsewhere, the crisis has swept away the benefits of several years of economic reform.
Но неопределенность в отношении степени и темпов экономических реформ остается. But the uncertainty regarding the extent and pace of economic reforms remains.
Конечно, существуют примеры успешных экономических реформ, которым не предшествовали экономические изменения. To be sure, there is one historical example of economic reform happening without political change.
Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС. Equally important is a renewed commitment to economic reform in the EU itself.
С точки зрения Франции, сейчас наилучшее время для проведения экономических реформ. From France’s standpoint, there is no better time than now to implement economic reforms.
Планов и предложений экономических реформ в континентальной Европе становится все больше. Proposals for economic reform of Continental Europe keep coming.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ. Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
В результате экономических реформ частная экономика, особенно в Сайгоне, превосходит государственную. As a result of economic reforms, the private economy, especially in Saigon, surpasses the official state economy.
Но они вполне справедливо разочарованы медленными темпами экономических реформ в странах ЕС. But they are justifiably frustrated with the slow pace of economic reform across the EU.
Но недавние позитивные улучшения не устранили необходимость в проведении структурных экономических реформ. But nor do recent positive developments eliminate the need for structural economic reforms.
Тем, кто надеется на дальнейший прогресс экономических реформ в Центральной Европе, придётся подождать. Those who hope for further progress on economic reforms in Central Europe will have to wait.
Однако на данный момент Китай будет сосредоточен на очередной большой волне экономических реформ. For now, however, China will focus on another great wave of economic reform.
Государственные усилия по реализации программы экономических реформ начиная с 1997 года, приносят положительные плоды. The State's efforts to implement programmes of economic reform from 1997 onwards are bearing fruit.
Но именно отсутствие внутренних экономических реформ превратило Италию в одно из наименее конкурентоспособных государств еврозоны. But it is precisely the lack of economic reform at home that has made Italy one of the least competitive states in the euro-zone economy.
Начнем с того, что Греческому правительству должно быть ясно, о необходимости принятия срочных экономических реформ. To begin with, the Greek government must be clear about the need for urgent economic reforms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!