Примеры употребления "экологического" в русском

<>
Переводы: все5782 environmental4849 ecological736 eco63 ecologic4 другие переводы130
Блок-схема плана работы в области экологического мониторинга Graphic representation of the environmental monitoring work plan
Но также были нанесены объекты экологического внимания и военного внимания: But they're also mapping things of ecological interest, also military interest:
У меня есть причины полагать, что вы, девочки, покинули Конференцию Экологического Клуба во время поездки и отправились в свою собственную поездку. I have reason to believe you girls skipped the Eco Club Conference during adventure week and went off on your own adventure.
И это только два компонента экологического долга прошедшей войны. These are only two components of the environmental debt of that war.
Нынешняя эпидемия Эбола в Западной Африке отражает фундаментальное нарушение экологического равновесия. The current Ebola epidemic in West Africa reflects a fundamental ecological imbalance.
В сотрудничестве с частным сектором КМО могли бы также способствовать развитию специальных видов туризма, например экологического и культурного туризма, которые особенно хорошо подходят для маркетинга через Интернет. In collaboration with the private sector, DMOs could also develop special-interest tourism, for example eco-tourism and cultural tourism, that could be particularly well suited for marketing on the Web.
Рекуперация, рециркуляция и утилизация металлов- промышленные процессы, требующие экологического контроля. The recovery, recycling and reclamation of metals are industrial processes that require environmental controls.
Данные площади составляет сегодня более 50% "экологического следа" и возрастут к середине столетия до ?. This now makes up more than 50% of the ecological footprint, and will grow to three-quarters before mid-century.
Чрезвычайно важным событием в этой области стало создание в 1998 году «Международной деревни экологического мира», в основе которой лежит идея содействия достижению более широкой цели установления мира на Кипре и в других странах региона. A very important development in this field was the setting up of the International Eco-Peace Village in 1998 with the vision to contribute towards achieving the broader goal of peace for Cyprus and the other countries in the region.
Мария Джулия Олива (Аргентина), Центр международного экологического права (ЦМЭП)- Женева Maria Julia Oliva (Argentina), Centre for International Environmental Law (CIEL)-Geneva
Как отмечает Группа, данный аспект имеет немаловажное значение с точки зрения потенциальных возможностей экологического восстановления. The Panel notes that, from the perspective of potential ecological recovery, this is an important difference.
организация четырех практикумов по вопросам укрепления потенциала малых и средних предприятий в области экологического планирования и маркетинга в целях содействия организации региональных и субрегиональных совещаний заинтересованных сторон, занимающихся вопросами устойчивого потребления и производства, с опорой на функционирующие сети; Convening four capacity-building workshops for small and medium-sized enterprises on eco-design and marketing, aimed at facilitating regional and subregional meetings of stakeholders involved in SCP, based on existing networks;
разработка основанных на достижениях науки информационно-измерительных систем для экологического контроля; Development of science-based information-gathering systems for environmental control;
МООСПР подготовило " Государственную программу экологического образования общественности ", которая была утверждена Указом президента в 2002 году. The MoE has developed The “State Programme for Public Ecological Education”, approved by Presidential Decree in 2002.
Мы договариваемся прилагать усилия к тому, чтобы изменить модели производства и потребления, в том числе путем поощрения экологического проектирования продукции, экомаркировки и применения других инструментов распространения информации среди потребителей для достижения существенной трансформации систем ценностей, жизненных установок и социального поведения. We agree to strive for changes in production and consumption patterns by also promoting eco-design of products, eco-labelling and other consumer information tools to achieve a substantive transformation in value systems, in attitudes and in social behaviour.
МСУО рассмотрела ход своей работы в области экологического учета и показателей экоэффективности. ISAR reviewed its work in the area of environmental accounting and eco-efficiency indicators.
И если хотите форма экологического альтруизма. Что то есть в этом определении. Возможно оно верно. It's a form, if you like, of ecological altruism - perhaps something along those lines. Maybe it's that.
У ЮНЕП, с другой стороны, есть программы в области информирования и просвещения потребителей, экомаркировки, осуществления подхода, охватывающего весь жизненный цикл, экологически чистого производства, профессиональной подготовки по вопросам закупочной деятельности, закупок, производимых международными организациями, налаживания партнерских связей с деловыми и финансовыми учреждениями, экологического проектирования и системы обслуживания продукции. The activities of UNEP, on the other hand, include programmes that address consumer awareness and advertising, eco-labels, the life-cycle approach, cleaner production, procurement training, procurement by international organizations, partnerships with business and financial institutions, eco-design and a product service system.
Заявление Центра исследований в области международного экологического права (ЦИМЭП): записка секретариата ЮНКТАД. Application by the International Environmental Law Research Centre (IELC): Note by the UNCTAD secretariat.
Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста. But if that strategy is conceived as mastering two dynamic processes, overcoming the ecological constraint could be an accelerator of growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!