Примеры употребления "экземпляров" в русском

<>
Переводы: все627 instance301 copy285 instantiation6 specimen5 другие переводы30
Назовите, пожалуйста, количество экземпляров и адрес. Please send us the quantity and the address.
Ограниченное число его экземпляров в твердом переплете можно получить в секретариате. A limited number of hard cover versions are available with the secretariat.
Действие 2. Отключение всех экземпляров Office 365 для дома, кроме двух. Action 2: Deactivate all but two Office 365 Home installs.
Без дальнейших рекламных мероприятий мы не сможем реализовать запланированное количество экземпляров. Without any further advertising measures sales will not reach the desired quantity.
Да, потому что парень из Ben Jerry дал нам мильярд бесплатных экземпляров. Yeah, 'cause the guy at Ben Jerry's gave us a billion free samples.
Если вы используете HTML5 или XFBML, включите код языка при создании экземпляров библиотеки. If you are using the HTML5 or XFBML versions, you should include the language code when you instantiate the library.
Советы: Число активных экземпляров не должно превышать поддерживаемое подпиской, на которую вы переходите. Tips: You can only have the number of active installs supported by the subscription that you're switching to.
Чтобы активировать текущий установленный экземпляр Office, необходимо отключить один из других установленных экземпляров. You'll need to deactivate another Office install before you can activate the Office you just installed.
Если вы хотите установить Office на шестом компьютере, нужно отключить один из установленных экземпляров. If you want to install on a sixth computer, you have to deactivate an installation.
Если пользователю требуется установить Office на шестом компьютере, нужно отключить один из установленных экземпляров. If a user needs to install Office on a sixth computer, you have to deactivate an installation.
Тираж самой популярной газеты Туниса - примерно 50 000 экземпляров (при населении в 10 миллионов человек). In Tunisia, the largest newspaper has a circulation of roughly 50,000 in a country of 10 million people.
Если Вам нужны проспекты без логотипа фирмы (нейтральные), то Вы должны проинформировать нас о количестве экземпляров. Should you require brochures without company logo (neutral), please inform us regarding the quantity.
Нет необходимости запускать производство миллионов экземпляров или заказывать производство изделия путём литья из пластмассы в Китае. There's no need to do a run of thousands of millions or send that product to be injection molded in China.
некоторые растения, наподобие того, что снизу слева от вас на экране, их осталось всего несколько экземпляров. Some of these plants, like the ones on the bottom to the left of your screen, they are down to the last few remaining members.
Если вы сделали это и хотите установить Office еще на одном компьютере, нужно отключить один из установленных экземпляров. If you've used up your five installs and want to install Office on another computer, you have to deactivate an installation.
Почему у меня уходят месяцы на получение экспортной лицензии из Лондона или Нью-Йорка для передачи экземпляров искусства в мою страну? Why does it take me months on end to get an export license from London or New York in order to get pieces into my country?
С падением Зимбабве в пучину экономического хаоса и усилением репрессий Мугабе, тираж газеты, составлявший 100 000 экземпляров в день, упал на треть. As Zimbabwe plunged into economic chaos and Mugabe stepped up his repression, circulation, once around 100,000 a day, fell by roughly a third.
Отдел безопасности моей компании, BT, оператора сети и интернет-провайдера, ежедневно обнаруживает 100 000 экземпляров вредоносных программ – это более одного раза в секунду. The security team of my company, BT, a network operator and Internet service provider, detects 100,000 malware samples every day – that’s more than one per second.
Если вы превысили количество установленных экземпляров, поддерживаемых вашей подпиской на Office 365, вы можете отключить установленный экземпляр Office, который больше не используется, чтобы установить Office на другом устройстве. If you've exceeded the number of installs that your Office 365 subscription supports, you can deactivate an Office install that you're no longer using so you can install Office on a different device.
Люди, которым вы отмените общий доступ к подписке, потеряют доступ ко всем преимуществам подписки на Office 365 для дома, включая дополнительное хранилище OneDrive и возможность использования экземпляров Office. When you stop sharing your subscription with someone, they lose all their Office 365 Home subscription benefits, including extra OneDrive storage and the ability to use your Office installs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!