Примеры употребления "эквивалентность имен" в русском

<>
В августе Нью-Йорк пришел к решению прекратить практику хранения имен и адресов людей, дела на которых были прекращены после полицейской проверки. In August, New York City agreed to end the practice of storing the names and addresses of people whose cases are dismissed after a police stop.
Также он сослался на статью, которая указывает на эквивалентность между WLS и фильтром Калмана. Max also referenced an article which establishes the equivalence between weighted least squares and Kalman filter.
Однако смена имен на государственных постах не может стать полноценной заменой реформам судебной системы, хотя, по мнению некоторых, досрочные выборы могут привести к формированию режима, который будет в большей степени ориентирован на проведение реформ. But swapping out office holders cannot replace true judicial reforms, although some have suggested that a snap election would result in a more reform-minded regime.
Его концепция устанавливает эквивалентность между тем способом, с помощью которого люди учатся, и тем способом, на основании которого развивается вся экосистема. The concept draws a computational equivalence between the way that individuals learn and the way that entire ecosystems evolve.
Скан либо фотокопия страниц паспорта и/или другого национального документа, удостоверяющего личность, в хорошо читаемом формате, с указанием фамилии и имени (имен), даты и места рождения, номера паспорта, даты выдачи и срока истечения паспорта, страну, выдавшую паспорт, и подпись Клиента. A high resolution scanned copy or photo of pages of a passport or any other national ID, indicating family name and name(s), date and place of birth, passport number, issue and expiry dates, country of issue and Client's signature.
Для определенного счета учета можно проверить эквивалентность между старыми и новыми счетами с помощью формы Ассоциированные счета, которая доступна из формы План счетов. For a particular ledger account, you can verify the equivalency between the former and the new accounts by using the Related accounts form that is available from the Chart of accountsform.
12.3. Компания не имеет обязательств по сохранению имен учетных записей и паролей. 12.3. The Company has no obligation to maintain account names or passwords.
Часовой пояс управляет сдвигом времени относительно времени в формате UTC, обеспечивающим эквивалентность местному времени. The time zone controls the offset from UTC that is the equivalent of the local time.
Судьба этих 35000 имен, будь то банкротство, поглощение или делистинг, играет большую роль в том, как стратегия работала бы на самом деле. The fate of those 35,000 names – whether it be from acquisition, bankruptcy or delisting – plays a major role in how well the strategy would have actually performed.
Еще изотопы, частицы электричества, антивещество, нейтрино, эквивалентность массы и энергии - то есть E=mc - гамма-лучи, трансмутация элементов. But isotopes, particles of electricity, antimatter, neutrinos, the conversion of mass to energy - that's E=mc^2 - gamma rays, transmutation.
В первой десятке мужских имен руководителей компаний восемь состоят из пяти и менее букв. Among male C-suite jobs, eight of the top 10 names had five letters or fewer.
Если в законодательстве принят минималистский подход, то вопрос о том, считать ли доказанной эквивалентность электронной подписи, обычно решается судьей, арбитром или государственным органом- как правило, на основании так называемого " критерия соответствующей надежности ". When legislation adopts the minimalist approach, the issue of whether electronic signature equivalence has been proven normally falls to a judge, arbitrator or public authority to determine, generally by means of the so-called “appropriate reliability test”.
Сотрудникам ФСБ и специалистам по военной безопасности было бы поручено тщательно изучить всю электронную переписку на предмет обнаружения в ней оперативной информации, имен, адресов и дат. Putin’s FSB and military security experts would be told to scour the load of e-mails for operational information, names, addresses and dates.
Следует отметить, что эквивалентность обеспокоенности здесь находится в соотношении с потенциалом биоаккумуляции, а не только встречаемостью в биоте. It should be stressed that the equivalence of concern here is in relation to bioaccumulation potential and not solely occurrence in biota.
Для проверки теории о том, что короткие имена гарантируют более высокий заработок, специалисты сайта провели анализ 24 пар имен, состоящих из полного имени и его сокращенного варианта, чтобы определить, какой вариант «оплачивается» лучше: Билл или Уильям, Крис или Кристофер, Дебби или Дебора. In order to test the theory that shorter names always fare better, the site tested 24 pairs of full names against nicknames to see whether Bill or William, Chris or Christopher, Debbie or Deborah would win out.
Эквивалентность системы определяется на основе корреляционного анализа параметров рассматриваемой системы и одной из систем, указанных в настоящем приложении с использованием семи (или более) пар образцов. The determination of system equivalency shall be based on a seven-sample pair (or larger) correlation study between the system under consideration and one of the systems of this gtr.
• Сложные схемы, помогающие избегать допинг-контроля, в том числе использование вымышленных имен. • Elaborate schemes to avoid testing, such as athletes assuming aliases.
Эквивалентность системы определяется на основе корреляционного анализа параметров рассматриваемой системы и одной из систем, указанных в настоящем приложении, с использованием семи (или более) пар проб. The determination of system equivalency shall be based on a seven-sample pair (or larger) correlation study between the system under consideration and one of the systems of this annex.
Но список самых «высокооплачиваемых» имен несколько отличается: However, the list of the highest-paid names looked different:
Сопоставимость данных, обеспечивающая оценку состояния здоровья отдельных лиц и населения, зависит от концептуальной точности в отношении предмета оценки — общая сводная подборка доменов/характеристик; сопоставимых методов обследований, которые имеют лингвистическую и концептуальную эквивалентность; четких стратегий на этапе разработки и аналитической оценки для обеспечения сопоставимости по группам населения; и подтвержденной надежности и действенности. Comparability of data to permit the estimation of levels of individual and population health is dependent on conceptual clarity with regard to what is being measured, a common parsimonious set of domains/attributes; comparable survey instruments that have linguistic and conceptual equivalence; explicit strategies at the design and analytical phase to ensure comparability across population groups; and demonstrated reliability and validity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!