Примеры употребления "эвакуированы" в русском

<>
Переводы: все102 evacuate97 другие переводы5
Претензия включает выплаты семьям служащих, которые впервые были командированы на работу в Саудовскую Аравию на основании соглашения об обслуживании в период претензии (но семьи которых не были эвакуированы в августе). The claim includes payments made to families of employees who were first assigned to work in Saudi Arabia under the service agreement during the claim period (but whose families were not part of the August evacuation).
В результате межплеменных столкновений в ноябре из Западной Экваториальной провинции были эвакуированы сотрудники Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, и осуществление планов репатриации беженцев из Центральноафриканской Республики может быть отложено до конца 2005 года. Intertribal fighting in Western Equatoria led to the evacuation of United Nations and NGO staff in November and could stifle plans for refugee repatriation from the Central African Republic for the rest of 2005.
В результате волнений в январе 2006 года 382 сотрудника были эвакуированы в отведенный безопасный район в этом регионе с использованием авиации ОООНКИ и МООНДРК, и, как следствие, на протяжении 44 дней практически прекратилась вся деятельность. As a result of the January 2006 disturbances, 382 staff members were relocated to the designated safe area in the region using air assets from UNOCI and MONUC, with an effective suspension of operations for 44 days.
В двух других вербальных нотах, направленных 27 февраля, предполагался список постов, с которых уже были эвакуированы Силы, и у правительства Эритреи запрашивались заверения в том, что МООНЭЭ может использовать порты и аэропорты страны в том случае, если она примет решение вывести свои войска и оборудование. The other two notes verbales, sent on 27 February, listed the posts from which they had already withdrawn and requested the Eritrean Government to provide assurances that UNMEE could use the ports and airports in the country in the event that they decided to withdraw their troops and equipment.
Процесс инспектирования и удостоверения поступления гуманитарных грузов, осуществляемый независимыми инспекторами Организации Объединенных Наций в пяти разрешенных пунктах въезда в Ирак, проходил нормально, пока по соображениям безопасности 17 марта 2003 года инспекторы не были эвакуированы из порта Умм-Каср, а 18 марта — из остальных четырех пограничных пунктов въезда. The process of inspection and authentication of humanitarian supplies by the United Nations independent inspection agents at the five authorized entry points to Iraq proceeded normally until the agents were withdrawn for security reasons on 17 March 2003 from the port of Umm Qasr and on 18 March from the other four border entry points.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!