Примеры употребления "штрих-кодом" в русском с переводом "barcode"

<>
URL изображения над штрих-кодом URL of thin image above the barcode
Откроется окно со штрих-кодом и полем для кода подтверждения. You'll see a screen with a barcode and a space to enter a verification code.
это штрих-код, который дает представление о ситуации в целом. it's the barcode that in bulk represents the whole thing.
И на каждой форме есть зашифрованная информация в форме двухмерного штрих-кода справа. And on each ballot form there is this encrypted value in the form of this 2D barcode on the right.
И на каждом товаре имеется свой штрих-код, с которого компьютер считывает необходимую информацию. And so there's a barcode on that product that tells the computer exactly what the product is.
Примеры языков PDL: язык программирования Zebra (ZPL и ZPL II) и язык программирования штрих-кодов Sato (SBPL). Examples of PDLs are the Zebra Programming Language (ZPL and ZPL II) and Sato Barcode Programming Language (SBPL).
Отлично, я вижу один риновирус - а это увеличенный снимок риновирусного штрих-кода - но как быть с другими риновирусами? All right, I can see a rhinovirus - and here's the blow-up of the rhinovirus's little barcode - but what about different rhinoviruses?
Мы взяли культивируемую клеточную среду и инфицировали клетки аденовирусом, и вы можете рассмотреть этот желтый штрих-код около аденовируса. What we did is, we took tissue culture cells and infected them with adenovirus, and you can see this little yellow barcode next to adenovirus.
Есть еще и Штрих-код Википедия (http://www.sicamp.org/?page_id=21), блестящий проект, который пока еще дожидается своего запуска. And then there’s Barcode Wikipedia (http://www.sicamp.org/?page_id=21), a brilliant project still waiting to get off the ground.
И подобным образом мы инфицировали эти клетки вирусом парагриппа 3-ого типа - это парамиксовирус - и вы можете увидеть здесь этот штрих-код. And, likewise, we infected them with parainfluenza-3 - that's a paramyxovirus - and you see a little barcode here.
Norman Woodland, да, я тоже про него раньше ничего не слышал, был в Майями, когда совершил прорыв, нарисовав первый штрих-код на песке. Norman Woodland, no, I'd never heard of him either, was in Miami when he revolutionised shopping by drawing the first barcode in the sand.
Как вы видите, этот штрих-код обозначает одно и то же семейство, но он отличен от вируса парагриппа 3-ого типа, вызывающего тяжелейшую простуду. You can see that this barcode is the same family, but it's distinct from parainfluenza-3, which gives you a very bad cold.
Это изображение достаточно трудно для восприятия, поэтому я хочу представить данные в виде определенного штрих-кода, сформированного по семействам для более наглядного отображения результатов. And so, that's a hard way to look at things, so I'm just going to encode things as a little barcode, grouped by family, so you can see the results in a very intuitive way.
Существует четыре разных риновируса, и можно увидеть даже невооруженным взглядом, без затейливых компьютерных сопоставлений образцов алгоритмов програмного обеспечения для распознавания, для того, чтобы отличить один штрих-код от любого другого. And so, here are four different rhinoviruses, and you can see, even with your eye, without any fancy computer pattern-matching recognition software algorithms, that you can distinguish each one of these barcodes from each other.
Поступают результаты по первым трем контрактам, заключенным в 2000 году с компаниями по проведению конъюнктурных исследований в качестве экспериментального проекта получения основанных на сканировании штрих-кодов данных по потребительским ценам и товарообороту на рынке. Results are coming in from three contracts let in 2000 with market research companies as a pilot project to obtain barcode scanner-based data on consumer prices and market volume data.
В пункте 284 своего доклада, признав тот факт, что администрация приняла ряд мер к устранению указанных недостатков, таких, как неполнота отчетности о проведенной инвентаризации и отсутствие этикеток со штрих-кодами, Комиссия рекомендовала администрации продолжить совершенствование системы управления активами. In paragraph 284 of its report, while recognizing that the Administration had instituted several measures to address mentioned deficiencies, such as incomplete inventory reports and the absence of barcode labels, the Board recommended that the Administration continue to introduce improvements in the asset management system.
Его идея заключается в том, что вы можете просканировать штрих-код любого продукта и получить стороннюю информацию о товаре - где он был изготовлен, из чего он изготовлен (ингредиенты, компоненты и рабочая сила), сколько CO2 было получено в результате его производства и т.д. The idea is that you can scan in the barcode of any product, and get third-party information – where it was made, what was used to make it (ingredients, components, and labor), how much CO2 it created, etc.
Поскольку в системе управления запасами «Галилео» хранится такая информация о всех стратегических запасах материальных средств для развертывания и запасах расходуемого имущества как общие описания и описания конкретных единиц имущества, штрих-коды, количество, стоимость, дата ввода в эксплуатацию и ожидаемый срок эксплуатации, любой триггерный механизм будет иметь вспомогательный характер по отношению к нынешней процедуре. As the Galileo inventory management system contains information on all strategic deployment stock assets and expendables in stock in terms of generic and item descriptions, barcodes, quantities, values, entry-on-duty dates and life expectancy, any trigger mechanism would be ancillary to the current process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!