Примеры употребления "штормтрап выстрела" в русском

<>
Из «Освободителя» был произведен выстрел стандартным патроном калибра .380. Никаких заметных повреждений после выстрела на пистолете обнаружено не было, хотя в другой раз произошла осечка, потому что боек не ударил точно по капсюлю патрона из-за нарушения центровки. В результате все услышали неприятный резкий и глухой стук. The Liberator fired a standard .380 handgun round without visible damage, though it also misfired on another occasion when the firing pin failed to hit the primer cap in the loaded cartridge due a misalignment in the hammer body, resulting in an anti-climactic thunk.
После выстрела пистолетным патроном Уилсон зарядил «Освободитель» более мощным ружейным патроном 5.7х28. After the handgun round, Wilson switched out the Liberator’s barrel for a higher-charge 5.7x28 rifle cartridge.
Огромная Советская империя покинула историческую сцену, при этом не было произведено ни единого выстрела. The vast Soviet empire exited the historical stage without a single shot being fired.
К тому же, она была совершена без единого выстрела. Moreover, it was achieved without a shot being fired.
Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела. The Dutch fired not a single shot.
Весь Запад праздновал десятую годовщину конца коммунизма как победу в войне без единого выстрела. Across the West, people have been celebrating the tenth anniversary of the end of communism as the war won without firing a shot.
Наши "союзники" покорили нас без единого выстрела. Our "allies" have conquered us without firing a single shot.
Ощущение от выстрела в моём жилете не сильно отличается от приятного, крепкого объятья, и он достаточно тонкий, чтобы поместиться под вашим пиджаком, не выпирая. Being shot in my vest feels not radically dissimilar from a nice, firm hug, and it's slim enough to fit under your suit jacket without a bulge.
Два выстрела в голову, жёсткий диск извлечён. Two shots in the head and his data storage unit had been removed.
И никто не видел оружия, не слышал выстрела нет никаких улик на месте преступления. Nobody sees a gun, nobody hears a shot, there's no casings at the scene.
Никакой бронежилет не спасёт от выстрела в голову. Body armor is not gonna stop a head shot.
Ты намекаешь на то, что снайпер искал место для выстрела и просто наткнулся на мертвую девушку в ванной полной щелочного раствора? Are you suggesting that the sniper was looking for a place to shoot and just so happened upon a dead girl in a bathtub full of lye?
Значит, свидетели видели ссору, видели его падающего замертво, но никто не видел пистолета и не слышал выстрела? So witnesses saw the argument, they saw him drop dead, but nobody saw a gun or heard a shot?
Бьюсь об заклад, что ты в жизни не сделал ни единого выстрела. I bet you never fired a single shot in your life.
Стальная стружка - обычно используемая в глушителях приглушает звук выстрела. Steel wool, commonly used in silencers to muffle the sound of a gunshot.
Займи позицию внизу рядом с окном на случай, если канцлер не умрет от моего выстрела. You take up position in the grounds nearby, in case the chancellor needs the coup de grace.
Расстояние до улицы объясняет почему никто не слышал выстрела. Yeah, and the distance from the street explains why no one heard a shot.
Вы прошли через Бастонь, не сделав ни единого выстрела? You got through Bastogne without having to fire your weapon?
Труп от выстрела агента ЦРУ на территории иностранного государства, ещё один агент задержана полицией Катара и ещё агент, который даже не наг агент, с которым мы не знаем что делать. A dead body on foreign soil shot by a CIA officer, another officer detained by the Qatari police, and an asset, who's not even our asset, who we have no idea what to do with.
Два гигантских компьютеризированных боевых флота заперты вместе в открытом космосе, сотни галактических крейсеров соперничают друг с другом в течение многих столетий, и ни единого выстрела? Two gigantic, computerised battle fleets locked together in deep space, hundreds of galactic battle cruisers vying with each other for centuries, and not a shot fired?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!