Примеры употребления "штепсель для переключения" в русском

<>
Для переключения между режимами 'Одного графика' и 'Несколькими графиками', Вы можете использовать: To switch between the 'Single Chart' and 'Multi Chart' modes, you can use:
Эта кнопка используется для переключения фокуса на действие в игре или приложении, например извлечение карты в ролевой игре или при переходе к адресной строке Internet Explorer. Use this button to focus in on an activity in a game or app, such as pulling up a map during a role-playing game or accessing the address bar in Internet Explorer.
Приложения должны иметь собственные механизмы для переключения между различными аккаунтами Facebook с помощью функции выхода и не полагаясь на повторную авторизацию в этих целях. Apps should build their own mechanisms to switch between different Facebook user accounts using log out functions and should not rely upon re-authentication for this.
Этот диалог служит для переключения в нативное приложение Messenger для Android. После публикации он возвращает управление вашему приложению. The Message dialog switches to the native Messenger for Android app, then returns control to your app after a post is published.
Если в смартфоне подключено несколько учетных записей электронной почты, для переключения между ними разработан удобный функционал. If you have singed in to more than one email account on your phone, you can switch between the accounts easily.
Если у вас одновременно открыты и приватные, и обычные вкладки, для переключения между двумя этими группами нажимайте кнопки Обычный и Приватный. If you use private and normal tabs simultaneously, tap the gallery’s Normal and Private buttons to switch between the groups.
Если вы видите публикации не на вашем языке или не соответствующие вашему местонахождению, выполните описанные выше действия для переключения версии Страницы. If you're seeing posts from the Page that aren't in your language or aren't relevant to where you are, follow the steps above to switch the version of the Page you see.
Этот диалог служит для переключения в нативное приложение Facebook для Android. После публикации он возвращает управление вашему приложению. The Share dialog switches to the native Facebook for Android app, then returns control to your app after a post is published.
При просмотре двух прикрепленных приложений нажмите эту кнопку два раза подряд для переключения между этими двумя приложениями. When viewing two snapped apps, press this button twice quickly to toggle between those apps.
Служит для переключения каналов на телевизоре. Use this button to change channels on your TV.
Вы можете коснуться и удерживать палец еще раз, чтобы записать несколько видеоклипов, и коснуться для переключения между камерами. You can tap and hold again to record multiple video clips and tap to switch between cameras.
Для переключения между изображениями YotaCover на всегда включенном экране проведите по экрану влево или вправо, когда изображение YotaCover активно. To toggle between your YotaCovers, on the always-on display, swipe left or right when YotaCover is on.
Этот диалог служит для переключения в нативное приложение Messenger для iOS. После публикации он возвращает управление вашему приложению. The Message Dialog switches to the native Messenger for iOS app, then returns control to your app after a post is published.
Это означает, что даже в случае девальвации доллара США покупка японских товаров не становится дороже для американских импортёров, и у них возникает мало стимулов для переключения с японских товаров на американские. This means that, even if the US dollar depreciates, it does not become more expensive for US importers to buy Japanese goods, so there is limited incentive to switch from Japanese to US goods.
Помимо защиты от синдрома разделенности на уровне приложения режим DAC позволяет использовать встроенные командлеты для устойчивости сайтов для переключения центра обработки данных. In addition to preventing split brain syndrome at the application level, DAC mode also enables the use of the built-in site resilience cmdlets used to perform datacenter switchovers.
УАТС с поддержкой протокола SIP — это телефонное устройство, действующее как сетевой коммутатор для переключения звонков в телефонной сети или сети с коммутацией каналов. A SIP-enabled PBX is a telephony device that acts as a networking switch for switching calls in a telephony or circuit-switched network.
Для переключения между автономным и сетевым режимами выберите элементы Отправка и получение > Параметры > Автономная работа. Choose Send/Receive> Preferences> Work Offline to toggle between offline mode and online mode.
Необходимо ознакомиться со стратегией включения изменений DNS, необходимых для переключения центра данных. The strategy for enabling the DNS changes necessary for a datacenter switchover must be understood.
Для переключения между открытыми приложениями на компьютере зажмите клавишу ALT, а затем нажмите клавишу TAB. To switch between open apps on your PC, hold down the Alt key and then press the Tab key.
Коды переключения можно использовать для активации конкретной дополнительной премии или для переключения между регистрациями. Switch codes can be used to trigger a specific bonus pay or to switch one registration with another registration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!