Примеры употребления "switch from" в английском

<>
To switch from gallery view to speaker view Переключение из режима коллекции в режим выступающего
To switch from an IM conversation to a video conversation Переключение из режима обмена мгновенными сообщениями в режим видеобеседы
Rebalancing also involves a global demand switch from external-deficit countries to those running large current-account surpluses. Восстановление баланса также включает переключение глобального спроса со стран с дефицитом платежного баланса к странам, у которых имеется большой профицит текущего платежного баланса.
If you switch from Bluetooth back to Xbox mode, your headset uses the same settings you had when you last used Xbox mode. При переключении из режима Bluetooth обратно в режим Xbox используются настройки гарнитуры, которые были установлены при последнем использовании режима Xbox.
It's possible to switch between Office 365 Home, Personal, or University, or to switch from an Office 365 home plan to a business plan. Переключение возможно между планами Office 365 для дома, Office 365 персональный и Office 365 для студентов, а также с плана Office 365 для дома на Office 365 бизнес.
Addressed issue where when you switch from a wired connection to a wireless connection, a file (.ppt, .xls, etc.) that is being edited gets marked as “Read-Only”. Устранена проблема, из-за которой при переключении с проводного подключения на беспроводное подключение редактируемый файл (.ppt, .xls и др.) помечался как "только для чтения".
Once your application is ready for public use you can switch from development mode to public mode to allow your app to interact with Facebook accounts not associated with your app. Когда приложение будет готово, вы сможете переключить его с режима разработки на режим публичной доступности. После этого оно сможет взаимодействовать с аккаунтами Facebook, не связанными с вашим приложением.
When you turn your headset on in Bluetooth mode or switch from Xbox to Bluetooth mode, your headset automatically tries to connect to the last Bluetooth device(s) to which it was connected. При включении гарнитуры в режиме Bluetooth или переключении из режима Xbox в режим Bluetooth гарнитура автоматически пытается подключиться к последнему устройству или устройствам Bluetooth, к которым она была подключена.
This means that, even if the US dollar depreciates, it does not become more expensive for US importers to buy Japanese goods, so there is limited incentive to switch from Japanese to US goods. Это означает, что даже в случае девальвации доллара США покупка японских товаров не становится дороже для американских импортёров, и у них возникает мало стимулов для переключения с японских товаров на американские.
Use the Input button on your television's remote control (or the buttons on the television) to switch the input source of your AVR away from the console, and then back (for example, switch from HDMI1 to HDMI2, and then switch back to HDMI1). С помощью кнопки Input (Входной сигнал) на пульте дистанционного управления телевизора или кнопок на самом телевизоре отключите консоль от аудио и видеоприемника, а затем снова подключите к нему (например, переключите с HDMI1 на HDMI2, затем обратно на HDMI1).
It can be useful, for example, when one switches from a demo account to a real one. Она бывает полезна, например, при переключении с демонстрационного счета на реальный.
Note: Manually switching from an Office 365 Small Business, Office 365 Small Business Premium, or Office 365 Midsize Business plan is not supported. Примечание: Переключение вручную с планов Office 365 для малого бизнеса, Office 365 для малого бизнеса расширенный и Office 365 для среднего бизнеса не поддерживается.
Another method is the introduction of a concentration step change at the beginning of the sampling line by switching from zero to span gas. Другой метод заключается в изменении уровня концентрации в начале пробоотборной магистрали путем переключения нулевого поверочного газа на калибровочный газ.
As the Bank switches from loans to grants, it can use some of its massive retained earnings to endow its "knowledge bank" function and related technical advice. По мере переключения с займов на гранты Банк сможет использовать часть своей огромной нераспределенной прибыли на поддержание функции "банка знаний" и предоставление технических консультаций.
The steps for switching between Office 365 Home, Personal, and University differ slightly depending on the type of subscription you currently have. In other words, the type of subscription that you are switching from. Инструкции по переключению между подписками на Office 365 для дома, Office 365 персональный и Office 365 для студентов немного различаются в зависимости от того, какая подписка у вас в данный момент, то есть с какой подписки вы переходите.
Switch from Office 365 Home Переход с Office 365 для дома
Switch from Office 365 University Переход с Office 365 для студентов
Switch from GET to DELETE. Переключитесь с GET на DELETE.
Switch from Office 365 Personal Переход с Office 365 персональный
Switch from working offline to online Переход из автономного режима работы к работе в сети
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!