Примеры употребления "штатном" в русском с переводом "regular"

<>
Узбекистан сообщил об одной установке, которая, работая в штатном режиме, с 1979 года является источником сильного загрязнения воздуха в этой стране. Uzbekistan reported on an installation which had since 1979 been causing severe air pollution within the country itself during regular operation.
Эти дополнительные ассигнования необходимы для сохранения в штатном расписании, финансируемом из регулярного бюджета, того же уровня должностей, который был утвержден на двухгодичный период 2002-2003 годов. This additional provision is required to maintain the regular budget established post staffing table at the same level of posts as has been already approved for the biennium 2002-2003.
Кроме того, Комитет напоминает, что в бюджете по программам на 2002-2003 годы в штатном расписании Отдела по делам Совета Безопасности было предусмотрено 50 должностей, финансируемых из регулярного бюджета, для оказания поддержки Совету, включая осуществляемую им деятельность в связи с санкциями. Furthermore, the Committee recalls that under the programme budget for 2002-2003, the Security Council Affairs Division showed a staffing table of 50 regular budget posts for supporting the Council, including its sanctions activities.
В предлагаемом штатном расписании на двухгодичный период 2002-2003 годов предусматриваются 37 должностей, финансируемых из регулярного бюджета, и 34 внебюджетные должности и учтен внутренний перевод должности класса С-4 из Отдела закупок в Службу безопасности и охраны в обмен на должность класса С-3. The proposed staffing table for the biennium 2002-2003 provides for 37 regular budget posts and 34 extrabudgetary posts, and reflects the internal redeployment of a P-4 post from the Procurement Division to the Security and Safety Service in exchange for a P-3 post.
В связи с этим они просят представить Ассамблее на ее пятьдесят восьмой очередной сессии соответствующий доклад по пунктам повестки дня, озаглавленным «План конференций» и «Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов», содержащий оценку нынешнего положения в службах письменного и устного перевода, информацию об объеме выполняемой ими работы, штатном расписании и оборудовании, а также о качестве их работы. They therefore requested that a report be submitted to the Assembly at its fifty-eighth regular session under the agenda items “Pattern of conferences” and “Proposed programme budget for the biennium 2004-2005” containing an evaluation of the current situation of the translation and interpretation services, their workloads, staffing and equipment, and the quality of their output.
Сейчас вы можете отличить штатных сотрудников от остальных по желтым ярлыкам на рубашке. Now you can see the regular employees by the ones that have the yellow tags on their shirt.
В ОНЮБ УСВН обнаружило, что внешний консультант выполнял функции штатного Главного сотрудника по закупкам. In ONUB, OIOS found that an external consultant had been assigned the regular functions of a Chief Procurement Officer.
Ну, Бен, раз твоего штатного законника самого обвиняют в убийстве, мне придётся лично взяться за твое дело. Well, Ben, since your regular mouthpiece has been charged with murder himself, I'm gonna be handling your case personally.
Таблица 7 Численность штатных сотрудников в департаментах или управлениях, в которых работали безвозмездно предоставленные сотрудники категории II Table 7 Numbers of regular staff in the departments or offices where type II gratis personnel performed functions
Используя модуль оценки работы системы управления персоналом на местах, Комиссия ознакомилась со справками о служебной аттестации 610 штатных сотрудников. Using the field personnel management system performance reports module, the Board viewed the performance reports of 610 regular staff.
бюджетный контроль за ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ресурсами для указанных подразделений, включая сертификацию и контроль за штатным расписанием; Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources for the said offices, including certification and staffing table control functions;
Нынешнее штатное расписание включает восемь должностей категории специалистов, финансируемых по линии регулярного бюджета, и одну должность, финансируемую по линии вспомогательного счета. The current staffing strength includes eight Professional posts funded from the regular budget and one post funded from the support account.
В этой связи в бюджете предусматривается преобразование двух существующих должностей категории временного персонала общего назначения в штатные должности для этой группы. Accordingly, the budget provides for the conversion of two existing general temporary assistance positions to regular posts for the Unit.
ДОИ предпринимает ряд мер по дополнению регулярных штатных ресурсов для дальнейшего обеспечения многоязычия на веб-сайте в целях достижения равенства языков. DPI is taking a number of steps to supplement regular staffing resources in order to further advance multilingualism on the web site towards parity.
Хотя эти ресурсы использовались для временной помощи и оплаты услуг консультантов, штатным сотрудникам приходилось проверять работу консультантов и принимать необходимые последующие меры. Although these resources were used for temporary assistance and consultative services, the regular staff had to review the work of consultants and carry out the necessary follow-up.
В национальных больничных и санаторных заведениях практикуется найм многочисленных нештатных работников, которые работают наравне со штатными сотрудниками и обладают такой же квалификацией. In national hospitals and sanatoria, many non-regular employees are hired and are performing the same work as regular employees, with the same qualifications as well.
они не могут получать вознаграждения в размере, превышающем вознаграждение, получаемое штатными сотрудниками за выполнение таких же функций в том же месте службы. They shall not be remunerated at a level higher than that at which regular staff are remunerated for the same function at the same duty station.
Эти дополнительные ассигнования необходимы для сохранения штатной численности должностей, финансируемых из регулярного бюджета, на том уровне, который уже утвержден на 2008-2009 годы. This additional provision is required to maintain the regular budget established post staffing table at the same level of posts as has been already approved for 2008-2009.
Штатный экономист по вопросам энергетики в качестве руководителя проекта будет заниматься вопросами энергетической эффективности, в частности в связи с деятельностью Комитета по устойчивой энергетике. The regular staff energy economist, as Project Manager will provide expertise on energy efficiency matters especially in relation to the Committee on Sustainable Energy.
Что касается штатных кадровых ресурсов, то в Отделе статистике работает группа, состоящая из девяти сотрудников категории специалистов и одного регионального консультанта по национальным счетам. In terms of regular budget personnel resources, the Statistics Division has a team of nine Professional officers and a regional adviser on national accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!