Примеры употребления "штабелирование на палубе судна" в русском

<>
Он стоял на палубе, переминаясь с ноги на ногу. He stood there on the flight deck, shifting his weight from foot to foot.
Время в кабине на палубе тянулось медленно. In the cockpit on the deck, time passed slowly.
Выжившие после катастрофы на «Титанике» рассказывали, что, пока пассажиры садились в спасательные шлюпки в попытке выжить после столкновения лайнера с айсбергом, на палубе играл оркестр под руководством Уоллеса Хартли (Wallace Hartley). Survivors of the Titanic have said they remember the band, led by Wallace Hartley, playing on deck even as passengers boarded lifeboats after the ship hit an iceberg.
Вахтенному офицеру объявите общее построение на палубе. Officer of the watch, tell everyone to line up on deck.
Я не хочу видеть, ни одного человека на палубе с оружием в руках. I don't want to see a single man on deck with a weapon in his hand.
Что ты делаешь на палубе? What are you doing topside?
Я же просил тебя быть на палубе управления. I asked you to be up on the flight deck.
Они хотят, чтобы я стоял на палубе и провожал вас. They want me to stand on the flight deck and wave you off.
Вижу вертолёт на палубе "Миссури". Looks like one helo on deck.
Он обычно проезжает часть маршрута на палубе, без каюты. He usually sails along for a part of the stretch as a deck passenger.
Силовое поле на палубе 1 установлено. Deck 1 force field is in place.
На палубе 12 человек. We got 12 men topside.
Меняющийся находится в каюте на палубе "С". The changeling is on C deck.
А я буду на палубе управления с Тэдом. And I'll be on the flight deck with Ted.
Там на палубе F-18 Super Hornet готовится к вылету на Коронадо. There is an F-18 Super Hornet up on deck for a return flight to Coronado.
Но на палубе никого нет, потому что все на винном заводе. But there are no hands to be on deck, because everybody's at the winery.
На палубе так жарко, что обжигаешь руки, когда касаешься поручней. It's so hot on deck, you burn your hands on the rail.
Это второй штурвал, если вдруг сломается основной на палубе. This is the second wheel, should the one in the main deck fail.
И тогда бы я валялся на палубе, загорал и имел бы 75 процентов, пока ты под водой заигрывал бы с рыбами. Then, I'd be up on deck taking a sun bath and getting 75 percent, while you went below and played footsies with the fishes.
Коммандер, продуйте плазменные реле на палубе 6. Commander, blow out the plasma relays on Deck 6.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!