Примеры употребления "шпионских" в русском

<>
Устроить опасность на дороге - ключевой прием в шпионских играх. Road hazards are a key tool in the spy trade.
«Это команды шпионских команд», — говорит Сэнди. “These are espionage commands,” Sandee says.
А что, если. Т.к. я очень подозрительный. Я читаю множество шпионских романов. Well, what if - because I'm suspicious like that. I read a lot of spy novels and stuff.
Тем временем, американские законодатели начинают принимать меры в ответ на скандал вокруг шпионских программ США. Meanwhile, American lawmakers are beginning to take measures in response to the scandal surrounding U.S. spy programs.
Реклама не должна продвигать продажу шпионских камер, устройств для отслеживания мобильных телефонов или другого скрытого оборудования для слежения. Adverts may not promote the sale of spy cams, mobile phone trackers or other hidden surveillance equipment.
Иными словами, от словесных баталий и шпионских страстей пора переходить к тяжелой и долгосрочной борьбе за "место под солнцем". Instead of engaging in bitterness and spy mania, it is time for Russia to find its "place under the capitalist sun."
Что если . Ведь чтобы думать в этом направлении, вы должны читать много шпионских романов и следовать им, ведь так? What if - But to make it in these wrongs, you have to read a lot of spy novels and follow some of that stuff, right?
Свое название он получил в честь одного из героев плохих шпионских романов советской эпохи, фигура которого была также мишенью множества подпольных анекдотов. It is named after the hero of bad Soviet-era spy novels, a figure who was also the butt of many underground jokes.
План был выполнен в том, что касается строительства научных спутников, спутников связи, разведывательных или "шпионских" спутников, космических станций и космических кораблей многоразового использования. True to the plan, humans built scientific satellites, communication satellites, reconnaissance or "spy" satellites, space stations, and reusable space shuttles.
Более того, корпорации и защитники конфиденциальности должны быть подбодрены использовать судебную систему, чтобы бросить вызов правительственным запросам по установлению шпионских программ в коммерческих продуктах. Furthermore, corporations and privacy advocates should be encouraged to use the court system to challenge government requests to install spy software in commercial products.
Среди недемократических стран Китай пережил скандал вокруг Бо Силая, достойный шпионских романов, включая тайные дела, коррупцию, убийства и драматическую попытку высокопоставленного чиновника полиции найти убежище в консульстве США. Among non-democracies, China had the Bo Xilai scandal, which was worthy of a spy novel, with illicit affairs, rampant corruption, murder, and a senior police official’s dramatic quest for asylum in a US consulate.
Эти сложные сети включают антенные системы, станции прослушивания, радары и спутники, которые действуют при поддержке шпионских подводных лодок и самолетов, имеющих доступ к суперкомпьютерам и специальному программному обеспечению. These complex networks are made up of antenna systems, listening stations, radars and satellites, supported by submarines and spy planes, all linked to supercomputers and specialized applications.
Было бы также логично, если бы он выразил обеспокоенность по поводу раскрытия службами безопасности Ливана трех израильских шпионских сетей в Ливане, которые, согласно предварительным расследованиям, совершили несколько убийств и провели ряд военных операций на ливанской территории. It would also be logical that he should be concerned by the discovery by the Lebanese security authorities of three Israeli spy networks in Lebanon, which have carried out several assassinations and military operations inside Lebanese territory, according to preliminary investigations.
Я всегда думал, что это городская шпионская легенда. I always thought that was an urban spy legend.
Обвиняемые не занимались никакой шпионской деятельностью. The accused had carried out no espionage activities whatsoever.
Убийство в разгар шпионской игры когда никто не знает, что происходит? A murder in the middle of a spy game where nobody knows what's going on?
Интерьер ресторана декорирован различными элементами шпионского снаряжения. The restaurant's interior is decorated with various pieces of espionage equipment.
Но когда вы, ребята, вернете свои шпионские навыки, то сможете начать сокращать разрыв. But once you guys get your spy legs back, you'll start to close the gap.
Он сказал, что европейские лидеры должны быть честными со своим народом в том, какие шпионские программы они сами использовали в течение многих лет. He said European leaders need to be honest with their own people about the kind of espionage programs they've used for years themselves.
Ученые обнаружили государственную шпионскую программу для атак на телекоммуникационные компании и бельгийского криптографа Researchers Uncover Government Spy Tool Used to Hack Telecoms and Belgian Cryptographer
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!