Примеры употребления "шов в стык" в русском

<>
Проведение любого мероприятия непосредственно в стык с мероприятием высокого уровня было бы контрпродуктивным, и тем же самым недостатком было бы отмечено даже двухэтапное проведение мероприятия по финансированию развития. Any event that is held back-to-back with the high-level event itself would not serve that purpose, and the same shortcoming would also affect even a two-stage holding of the event on financing for development.
Этот шов в осадочных слоях похож на расплавленный вход в пещеру, сделанный пару десятилетий назад. This seam in the sedimentary layers suggests some sort of molten cave-in a few decades back.
Пролезли через стык. Casing the joint.
У него разорвался шов на желудке, он набивал себе живот, пока тот не лопнул. Well, after he blew out the band around his stomach, he filled it up till it burst.
Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно. If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place.
Я накладываю строчный шов, думаю, получится. I'm placing a purse-string suture, which should do the trick.
Он называется правый стык виска и темени It's called the Right Temporo-Parietal Junction.
О, ну, когда жидкость в мозгу достигла точки кипения, она переместилась из срединного в венечный шов черепа. Oh, well, when the liquid in the brain reached a boiling point, it blew from the midline to the left coronal suture.
Термин " конструктивно пригодный " означает, что контейнер или транспортное средство не имеет крупных дефектов в таких своих конструкционных компонентах, как верхние и нижние боковые балки, верхние и нижние торцевые поперечные элементы, порог двери и ее стык, поперечные детали покрытия пола, угловые стойки и угловые фитинги контейнера. Structurally serviceable means the container or vehicle does not have major defects in its structural components, such as top and bottom side rails, top and bottom end rails, door sill and header, floor cross members, corner posts, and corner fittings in a container.
Нет, я хочу научить тебя делать зигзагообразный шов. No, I want you to learn the running whip stitch.
Термин " конструктивно пригодный " означает, что контейнер для массовых грузов не имеет крупных дефектов в таких своих конструкционных компонентах, как верхние и нижние боковые балки, верхние и нижние торцевые поперечные элементы, порог двери и ее стык, поперечные детали покрытия пола, угловые стойки и угловые фитинги. Structurally serviceable means the bulk container does not have major defects in its structural components, such as top and bottom side rails, top and bottom end rails, door sill and header, floor cross members, corner posts, and corner fittings in a freight container.
Это указывает на субдуральную гематому, вызванную прямым ударом в венечный шов, что и послужило причиной смерти. This indicates a subdural hematoma caused by a direct blow to the coronal suture was cause of death.
Режимы авторских прав и занимающиеся этими проблемами институты представляют собой особенно важный стык в деле развития жизнеспособной музыкальной индустрии. Copyright regimes and institutions provide one particularly important interface in the development of a viable music industry.
Частый шов, равные промежутки. Tight needlework, consistent spacing.
Термин " конструктивно пригодный " означает, что контейнер не имеет крупных дефектов в таких своих конструкционных компонентах, как верхняя и нижняя боковые балки, порог двери и ее стык, поперечные детали покрытия пола, угловые стойки и угловые фитинги. " Structurally serviceable " means that the container is free from major defects in its structural components, e.g. top and bottom side rails, door sill and header, floor cross members, corner posts, and corner fittings.
Использовал двухрядный шов. You used the double-layer technique.
Термин " конструктивно пригодный " означает, что контейнер или вагон/транспортное средство не имеет крупных дефектов в таких своих конструкционных компонентах, как верхние и нижние боковые балки, верхние и нижние торцевые поперечные элементы, порог двери и ее стык, поперечные детали покрытия пола, угловые стойки и угловые фитинги контейнера. Structurally serviceable means the container or wagon/vehicle does not have major defects in its structural components, such as top and bottom side rails, top and bottom end rails, door sill and header, floor cross members, corner posts, and corner fittings in a container.
На Сатурне мы обнаружили, что его спутник Мимас выглядит как «Звезда смерти» из «Звездных войн», а Япет похож на двухцветный мячик для крикета и даже имеет шов. At Saturn, we found the satellite Mimas looked like the Death Star and another, Iapetus, like a two-tone cricket ball, complete with a seam.
Исследователи сосредоточили внимание на трех структурах головного мозга тинейджеров. Это участки, прежде связанные с обработкой отрицательных эмоций (скажем, в лимбической системе); участки, отвечающие за регулирование эмоций (например, префронтальная кора) и наконец, нейронные зоны, участвующие в понимании взглядов других людей (такие как стык теменной доли и височной доли головного мозга). The researchers focused on three particular brain networks in the teenagers’ brains: areas previously associated with processing negative emotion (e.g. in the limbic system); areas involved in regulating emotion (e.g. in the prefrontal cortex); and finally, neural areas involved in understanding other people’s perspective (e.g. the junction of the temporal and parietal lobes).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!