Примеры употребления "шляться" в русском

<>
Переводы: все42 hang around14 другие переводы28
Может, перестанете шляться, как дети? Would you stop wandering off like children?
Лучше, чем шляться по трущобам. Better than digging around in Dumpsters.
Не надо шляться по лабораториям. You do not go to these labs.
Думаешь, можешь шляться, как твоя мать? Think you can just run out of here like your mother?
Ведь я запрещал вам шляться по лестницам! I thought I told you not to loaf around the stairs!
Собираешься шляться по улицам в поисках палёнки? Hitting the streets for some hooch?
Вы просите меня шляться делом хладнокровного убийцы. You're asking me to look at a cold-blooded killer.
Я покажу тебе, как шляться по ночам! I'll teach you not to stay out all night!
И ты б могла подработать, а не шляться. Maybe if you chipped in instead of stepping out.
Взялся за ум, и перестал шляться, как лунатик. I cleaned up my act and stopped acting liking a lunatic.
Я не собираюсь шляться, но ты мог бы. I'm not going to sleep around, but you could.
Очевидно, ты собираешься шляться здесь, чтобы встретить Керри. Clearly, you're gonna keep coming around here to visit Carrie.
Шляться по ночам, ходить на шоу, всё без разбора. Staying out all night, going to shows, whatever we want.
Да, для меня сейчас тяжеловато - шляться в таком виде. It's a little tough for me to get around right now.
Не позволяй, и тебе не придётся шляться ночью по незнакомым местам. Then you won't have to wander at night around places you're not familiar with.
Поэтому я тебе и говорил, что не надо шляться где ни попадя! That's why I told you not to wander around all day like that!
Лучше так, чем жить в роскоши, пить водку и шляться по отелям. It's better than alcohol, luxury, hotels.
Кроме того, что произойдет с рестораном, если я пойду шляться по галактике? Besides, what would happen to the restaurant if I went gallivanting around the galaxy?
А можно не шляться там на заднем плане, пока я в кадре? Could you not move around when I'm recording, please?
Может, если ты не будешь шляться по другим бабам она оставит тебя в покое. Maybe if you'd quit running around after other women you wouldn't have trouble with this one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!