Примеры употребления "шло" в русском

<>
Писать - это еще, куда ни шло, но. Pissing is still all right, but.
Всё шло в правильном направлении. It was moving in the right direction.
Он сказал что обескровливание шло слишком медленно. He said the exsanguination was too slow.
Именно таким путем шло экономическое развитие Китая. And this is clearly the story of the Chinese economic growth.
Но в ту ночь всё шло кувырком. I wasn't thinking straight that night.
Ещё куда ни шло - будь он один. It would be one thing if he was the only one.
Почему же развитие Китая шло гораздо быстрее? So exactly why did China grow so much faster?
Нужно, чтобы всегда всё шло в гору. Always an uphill struggle.
20 лет разницы - ещё куда ни шло. 20 years is a good cut-off.
Ограбление еще куда ни шло, но тройное убийство? Robbery's bad enough, but triple murder?
Ладно бы 40 страниц, ещё куда ни шло. If it was 40 sheets to write, it would be OK.
Время шло, матрос все слабел, у него появились сомнения. And as the days rolled on, and the sailor wasted away, he began to have doubts.
Все шло здорово, пока она не перестала присылать отчеты. The shit didn't hit the fan till she stopped filing back.
Квинн в роли парня Деб - ещё куда ни шло. Quinn as Deb's boyfriend is one thing.
Но на самом деле всё шло точно по графику. But that was really right on schedule.
Всё шло как раз к этому и не один год. We've been seeing a highly negative development for several years.
Я переезжаю, потому что просто к этому уже давно шло. I'm moving because it's just, it's been a long time coming, you know.
Странности, плохой характер, грибок на ногах - еще куда ни шло. Weird boobs, bad personality, maybe some sort of fungus.
Ты сделаешь все возможное, чтобы вещание шло в полной гамме цветов? You'll try to broadcast in the full spectrum of color?
Текст, по которому вчера еще шло голосование, состоит из 234 статей. The text, which was still being voted on yesterday evening, has 234 articles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!