Примеры употребления "шкура сырого каучука" в русском

<>
Сам конвой состоял из пяти английских судов и одного голландского транспорта, загруженных стратегически важным сырьем (10 000 тонн каучука, 1 500 тонны форменных ботинок, оловом, шерстью и множество другого инвентаря и оборудования). The convey itself was comprised of five English vessels and one Dutch transport ship, which were loaded with strategically important materials (10,000 tonnes of natural rubber, 1,500 tonnes of regulation boots, tin metal, and wool, and a variety of other gear and equipment).
он не любит вкус сырого мяса и крови. he does not like raw meat and the taste of blood.
Запястья боевого летчика, волосы как шкура взрослой выдры, плечи, на которых можно скакать без седла. The fighter pilot wrists, the hair like a mature otter's pelt, shoulders you could ride bareback.
Более того, убитый недавно наступал на что-то вроде гранулированного каучука. What's more, the victim recently stepped in some sort of granulated rubber.
Она сжирала 3 килограмма сырого мяса в день и запивала его пивом. She devoured 3 kilos of raw meat per day, washed down with beer.
Свиные шкварки это жареная свиная шкура, приятель. Pork scratchings are fried pig skin, mate.
Как и многие другие развивающиеся страны, Шри-Ланка просто пожинала плоды высоких цен на сырьё в последние годы (на долю чая и каучука приходится 22% экспорта страны). Like many other developing countries, Sri Lanka simply enjoyed the fruits of high commodity prices in recent years (tea and rubber account for 22% of exports).
Ты потеряла кровь, не мешало бы поесть сырого мяса. You've lost blood, so we should eat some red meat.
Цель не оправдывает средства, пока на кону не окажется ваша шкура. The ends don't justify the means until it's your ass on the line.
Народ Ашанинки известны по всей Южной Америке своим благородством, духом и своей стойкостью, начиная со времени Инков и в течение всего 19 века, занимаясь сбором натурального каучука. The Ashaninka people are known throughout South America for their dignity, their spirit and their resistance, starting with the Incas and continuing through the 19th century with the rubber tappers.
Я не могу без сырого мяса. I crave red meat.
Я не говорил, что оленья шкура была моим худшим подарком. No one said her deer skin was the worst.
Мой сокол был сделан из каучука и он был слишком легким. This thing was made of resin and it was too light.
Я беру пекорино из сырого молока. I use raw-milk pecorino.
Кажется, это были шкура и мясо благородного оленя. I believe it was chamois and red deer meat.
Они сделаны из натурального хлопка и натурального каучука. These bubbles are made from natural cotton and rubber from the rubber tree.
Ну а я, наверное, могу развлекаться поеданием сырого теста. I might have gone with eating raw cookie dough.
Но я хочу, чтобы шкура Морено висела на стене зала заседаний в министерстве сельского хозяйства, когда все закончится. But I want Moreno's skin hanging from the wall of the Earl Butz Conference Room when it's over.
Когда ты отливаешь из формы, происходит вот что, каждый раз, когда ты оборачиваешь его силиконом и отливаешь из каучука, теряется немного объема, немного уменьшается размер. There's a thing that happens when you mold and cast things, which is that every time you throw it into silicone and cast it in resin, you lose a little bit of volume, you lose a little bit of size.
А это выдержанные сыры из сырого молока. And these are the aged raw-milk cheeses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!